Божественное правосудие
Шрифт:
Она смахнула слезы.
— Странные случаи стали происходить в Дивайне…
— Какие же? Дэнни из-за этого уехал? А теперь кому-то очень не нравится, что вернулся?
— Я не знаю, почему Дэнни уехал. Он не объяснял.
— Аби, я видел, как Дэнни рыдал на могиле Дебби Рэндольф.
Она кинула на него странный взгляд.
— Дебби Рэндольф?
— Да. Они дружили? Он любил ее?
— Они встречались когда-то, еще в школе. Но она была девушкой Вилли.
— Как она
— Самоубийство. Застрелилась из дробовика в сарайчике за домом.
— Почему она покончила с собой?
— Не знаю. Думаю, была в угнетенном состоянии. Тайри еще не закончил расследование.
— Сразу после ее смерти Дэнни и уехал?
Аби, комкая бумажный носовой платок, медленно кивнула.
— В последнее время он упоминал при вас Дебби?
— Нет. — Она снова вытерла глаза.
— А что это за странные случаи, о которых вы говорите?
— Ну, случаи и случаи.
— Аби, нельзя ли точнее?
— Незадолго до отъезда Дэнни произошло убийство.
— Убийство? Кого?
— Парня по имени Рори Петерсон.
— Кто его убил?
— Не знаю. Расследование не закончено.
— Кем был этот Петерсон?
— Бухгалтером. Еще помогал вести городской фонд.
— Городской фонд?
— Дела в Дивайне шли то вверх, то вниз, и мы решили попробовать различные подходы. Создали фонд; я внесла больше других, потому что у меня было больше средств. Всю сумму пустили на инвестиции, и это действительно пошло на пользу. Рори вел бухгалтерию. Бизнес не останавливался, а ведь без фонда многие не смогли бы добиться успеха. Он позволил людям содержать дома, выплачивать долги, короче, пережить не лучшие времена.
— Вы сказали, Петерсон вел бухгалтерию. Возможно, он приворовывал и кому-то это не понравилось?
— Не знаю. Зато знаю, что у него были деловые связи в Нью-Йорке, потому что он сам родом оттуда. Часть наших средств Рори вкладывал там понемногу в различные операции. Во всяком случае, так он объяснял. Претензий к нему по дивидендам никогда не было.
— Дэнни не мог быть каким-то образом в этом замешан? Или Дебби?
— Нет. У Дэнни никогда не было, как говорится, финансовой хватки, у него совсем другие интересы. А Дебби вообще художник, она не имела к фонду никакого отношения.
— Да, те трое с битами совсем не походили на парней с Уолл-стрит.
У Аби зажужжал телефон. Ответив, она передала трубку Стоуну.
— Это Тайри.
— Бен, я съездил на то место, — сообщил шериф. — Там никого. И я ничего не нашел: ни бит, ни ремня, ни следов крови.
— Должно быть, они вернулись и все подчистили.
— Как там Дэнни?
— Его обследуют.
— Вы его спрашивали, кто это был?
— Отвечает, несчастный случай.
— А вы уверены, что это не так?
— Если не считать несчастным случаем троих парней с бейсбольными битами.
— Я еду в больницу опросить Дэнни. Как там Аби?
— Держится.
Стоун вернул ей телефон.
— Я собираюсь выпить кофе. Вы не хотите?
Она покачала головой и попыталась улыбнуться.
— Нет, спасибо. Я никуда отсюда не пойду, пока не скажут, что Дэнни лучше.
Стоун отправился искать торговый автомат, стараясь не размахивать ушибленной рукой, когда вспомнил, что здесь, в больнице, лежит Вилли Кумс.
Крэк и суженные зрачки. Избитый до полусмерти Дэнни. И мертвая девушка.
Кофе подождет. Надо поговорить с Вилли.
ГЛАВА 33
Зазвонил мобильник. Входящий номер был скрыт. Поколебавшись, Нокс все-таки ответил:
— Да?
И сразу узнал звонившего.
— Финн?
— Я тут подумал и решил вам кое-что рассказать.
Нокс схватил с кухонного стола блок для заметок и снял колпачок с ручки.
— Слушаю.
— Я был в туристическом центре вместе со Стоуном. Это не стало сюрпризом для людей из ЦРУ. Картер Грей тоже был там, равно как и сенатор Симпсон.
— И что вы там все делали? Репетировали церемонию открытия?
— Производили обмен. Моего сына на сенатора Симпсона.
У Нокса перехватило дыхание.
— Ваш ребенок был похищен ЦРУ?
— А в ответ мы захватили американского сенатора.
— Почему именно Симпсона?
— У Стоуна, Грея и Симпсона были давние отношения. Отнюдь не теплые.
— Я и не считал их лучшими друзьями.
— В общем, мы произвели обмен и передали Грею все, что он требовал, включая мобильный телефон с записью, который хранился у Стоуна.
— Что это за запись?
— Не знаю. Однако именно она стала причиной внезапного ухода Грея со своего царственного поста.
— Что-то скандальное?
— Скорее всего.
— Очевидно, они не намеревались отпускать вас подобру-поздорову после произведенного обмена.
— Скажем, у Грея было иное понимание того, как нам следует покинуть место встречи.
Нокс торопливо записывал, помечая на полях вопросы.
— Позвольте кое-что уточнить. Милтон Фарб стал жертвой этой перестрелки?
— Стоун выводил нас по заранее подготовленному пути отхода. Он понимал, что Грей попытается его надуть, поэтому разработал резервный план. Но когда мы уже выходили оттуда, один из людей Грея застрелил Милтона. После этого Стоун остался… — Финн сделал паузу и закончил: — Я остался с ним.