Брачная афера
Шрифт:
Люк повернулся к принцу:
— Прекрасно. Не могли бы вы пройти вместе со мной в библиотеку, сэр? Я напишу письмо управляющему своего банка, и вам отдадут рубин, как только вы туда обратитесь.
— Как пожелаете, сэр. — Принц кивнул на прощание графу: — Спасибо вам за теплый прием, сэр, — а затем, поцеловав руку Роксане, сказал: — Мой отец приглашает вас в гости, Роуз Мари. Двери нашего дворца всегда для вас открыты. Я отношусь к вам со всем восхищением и симпатией, на какую только способен. Для меня вы тоже были бы желанной гостьей. Пусть боги оберегают вас от всех напастей. — И, бросив неприязненный взгляд на Люка, принц проследовал за ним в библиотеку.
Роксана
— Они сами во всем разберутся, юная леди. Сядьте и расскажите мне еще раз, что с вами случилось. Этот Санджио действительно такой негодяй, как описал его принц? Неужели это его люди напали на вас?
Улыбнувшись, Роксана пододвинула стул к кровати графа и взяла его за руку.
— Хорошо, дедушка, я обо всем вам расскажу, — сказала она. — Вообще-то принц Ранджит ужасный фантазер. Когда мы были детьми, он часто обманывал меня, чтобы все было так, как он хочет. Он всегда был избалован и несколько эгоистичен. Но я знала, когда он обманывает, а когда говорит правду. И если бы он обманул меня сейчас, то я бы сразу это поняла. Его дядя хочет стать правителем провинции после смерти нынешнего махараджи. 'Хотя по праву это место принадлежит принцу Ранджиту. Если бы Санджио удалось найти рубин и возвратить камень в храм, подданные принца могли его свергнуть и сделать махараджей его дядю.
— Понятно, эта часть вашего рассказа мне стала ясна, — проговорил граф. — Но почему принц не дал нам знать, что вы находитесь у него? Вы говорили, что были больны?
— Да, я пролежала в жару несколько дней. Потом пришла в себя, но была настолько слаба, что не могла встать с постели. Шули ухаживала за мной, а доктор лечил. Когда я полностью оправилась, принц Ранджит обо всем мне рассказал. Я думаю… — Роксана замялась, но затем решила сказать правду. — Мне кажется, принц хотел, чтобы я стала его второй женой. Во всяком случае, Шули очень этого боялась. Но, узнав, что мы с Люком помолвлены, принц согласился отвезти меня домой, в замок.
— Да, замок — ваш настоящий дом. Вы должны всегда это помнить, — сказал граф. — Вы поступили очень глупо, сбежав отсюда, юная леди. Я бы никогда не стал требовать от вас, чтобы вы вышли замуж за Люка против своей воли. Но мне просто необходимо, чтобы вы были рядом со мной. В ваше отсутствие мне не хотелось даже просыпаться по утрам.
— Простите меня, — сказала Роксана и опять коснулась его руки. — Как только я сбежала из замка, то сразу же об этом пожалела. И если бы меня не похитили, я обязательно вернулась бы назад. Я была очень расстроена, хотя и понимаю, как это все глупо с моей стороны. Я знаю, что Люк любит меня гораздо меньше, чем я его. Но я дала вам слово, что выйду за него замуж. А замок я действительно считаю своим домом, сэр.
— А как насчет моего болвана внука?
— Люк должен сам мне объяснить, чего хочет, — сказала Роксана. Глаза ее наполнились слезами, но девушка была слишком горда, чтобы расплакаться. — Но я выйду за него замуж, если Люк не передумал.
— Мой внук совершенно запутался в самом себе. В этом есть доля и моей вины, — заговорил граф. — Я обвинил Люка в том, в чем он в действительности виноват не был. Это произошло потому, что я так и не смог простить его отцу, Джону Кларендону, гибели моей дочери. Ведь он никогда ее не любил. — Старик тяжело вздохнул. — Я заставил его жениться на ней. И с Люком чуть не повторил той же ошибки, вынуждая вступить в брак. Пожалуйста, простите меня и останьтесь здесь, в замке,
— Я была бы рада… — начала Роксана, но не успела договорить — дверь распахнулась, и вошел Люк. Он был настолько взбешен, что у Роксаны перехватило дыхание. — Принц уже ушел? — осторожно спросила она.
— Будь он проклят! — воскликнул Люк. — Он просто наглец. Просил меня разорвать помолвку, чтобы взять вас в жены.
— Мне очень жаль, что он вас рассердил, — отозвалась Роксана. — Наверное, принц хотел сделать меня своей второй женой, потому что в детстве мы были близкими друзьями.
— Это переходит всякие границы! — в раздражении воскликнул Люк. Глаза его блеснули от гнева. — Ваше счастье, что рубин был в банке, когда он нашел вас в лесу. Иначе он забрал бы его, а вас бросил бы в канаве умирать.
— Люк, вы не должны так отзываться о нем. Это очень несправедливо с вашей стороны. Вы не должны говорить о нем в таком тоне. Принц — благородный и честный человек, — холодно проговорила Роксана. — Я знаю, что основной целью его приезда в Англию был рубин, для этого он и разыскивал меня. Но он рассказал мне о наследстве, которое оставил отец, и готов его совершенно безвозмездно мне передать. Будь он нечестен, разве бы так поступил? Я ничего не знала об этих деньгах. Что ему стоило их присвоить?
— Но ведь ваш отец купил этот рубин. По праву этот камень принадлежит вам, Роксана. И он стоит не меньше двенадцати тысяч фунтов.
— Но я сама хотела от него избавиться. Этот рубин приносит несчастья. Вы же знаете его историю. Индусы — очень суеверные люди. Возможно, проклятие _ это всего лишь плод их воображения. Но если принц вернет рубин в храм богини, они станут счастливее.
Люк посмотрел на Роксану — в его взгляде читалась откровенная злость.
— Поступайте, как хотите. Это ваше право. Но знайте, вы меня очень обидели, отвергнув все мои подарки. Вы ничего не взяли с собой, когда покидали замок, и… — И тут взгляд Люка упал на левую руку Роксаны. На пальце у нее было кольцо с изумрудом, которое он ей подарил. — Вы надели это кольцо? Но ведь вы оставили его в замке, когда сбежали. Почему же сейчас изменили свое решение?
— Я не хотела, чтобы принц подумал, будто я обманула его, когда сказала, что мы с вами помолвлены. Как только я поняла, что принц намерен предложить мне стать его второй женой, сразу и придумала эту причину, чтобы его не обидеть.
Люк нахмурился:
— Я не прошу вас сдерживать свое слово, Роксана. Понимаю, я вам больше не нужен. Вы можете выйти замуж за своего принца, если вы так этого хотите. Я не имею права удерживать вас здесь.
— Люк, как вы можете так говорить? Почему вы так ко мне жестоки?
— Люк, не веди себя как болван! — прикрикнул на него граф. — Роксана только вернулась к нам, а ты уже стал с ней ссориться. Кроме того, она останется здесь в любом случае, независимо от того, как сложатся отношения между вами.
— Как видно, вам вполне достаточно общества друг друга, — процедил сквозь зубы Люк, повернулся на каблуках и вышел из комнаты, ничего не сказав на прощание.
Глаза Роксаны наполнились слезами.
— Он опять рассердился. Что я такого сказала?
— Люк просто упрямый осел, — в раздражении сказал граф. — Боюсь, мы с ним очень похожи. Он говорит это все из гордости, Роксана. Вот увидите, как только он остынет, будет на коленях умолять вас выйти за него.