Брачное злоключение, или Берегите крылья, ректор
Шрифт:
И громко, на публику:
— До вечера, милый!
Что ж, это брачное приключение будет веселым. Ректор помахал рукой, развернулся в сторону главного корпуса, и замер на месте. Часы на главной башне сходили с ума. Стрелки двигались в обратном направлении, в бешеном ритме.
— Что такое, бездна тебя возьми? — удивился он. И ему на голову свалился ком снега. С сугроб размером.
В ректорат Даниэль чуть ли не летел. Медальон магического вызова подскакивал под рубашкой. Удобная штука, подсказывает, когда тебя ждут на
Его?
Ты с ума сходишь, Трапери. Стоило снять с девчонки платье, как уже расчувствовался. И добро бы хоть до конца стянул, расстегнул просто. В один момент нестерпимо захотилось заполнить освободившееся от пут корсета пространство своими ладонями, легким касанием подушечек пальцев запустить по ее коже волну искр. Он еле сдержался. Домогаться ее он не собирается, разве что сама придет.
Даниэль усмехнулся дурацким мыслям и вбежал кабинет, где ярко светился переговорщик. Активировал магическую полусферу
— Наконец–то! — недовольно проворчал Дарамел. — Ты заставляешь себя ждать. А в столице Магрон знает что происходит.
— И почему вы все используете имя духа Металла, как ругательство? — не выдержал Трапери.
— Извини, не подумал, что тебя это задевает, — к удивлению Даниэля, министр принял покаянный вид, — королю нужна твоя помощь. Отправляйся в Соверилль немедленно.
— Главные часы академии идут вспять, — сказал ректор, — снова зима началась раньше времени. В столице меня ждут в связи с этим?
— Да, — кивнул Дарамел, — все стихии сошли с ума, кроме эфирной. Пока на этой тонкой нити держится наш хрупкий мир. Так что мы удачно подобрали тебе жену. Кстати, как она?
— Благодарю, замечательно, — кивнул Трапери, — но зачем я нужен Адриусу? Обычно он нами, темными, брезгует.
— Его величество видит, что ты не такой уж и темный, Даниэль. И понимает, что без тьмы не будет света. И сейчас равновесие в Даромнии без Металла не восстановить. Если помнишь, в прошлый раз без тебя не обошлось.
— Мы снова выйдем на связь с духами? Боюсь, они просто пошлют нас в бездну. Мы для них неудачники, которые не справились со своей задачей и уже несколько месяцев не могут найти одного–единственного преступника.
— Совершенно верно, друг мой, — легко согласился Фурт, — поэтому мы не будем беспокоить святейшего Айрагера. Мы выйдем на связь с Магроном.
Теперь понятно, почему министр извинялся.
— Это очень дерзкий план, Дарамел, — взволнованно произнес Даниэль, — гнев Магрона — не игрушки. По сравнению с ним снег в начале сентября покажется милой шалостью.
— Не волнуйся, мы не кинем тебя одного вершить ритуал, — успокаивающе сказал Дарамел, — в столицу уже едет несколько темных магов с хорошей репутацией.
— А такие есть? — усмехнулся Трапери. — Кроме меня, разумеется. Вы, светлые, готовы охоту на нас устраивать. Только говорите, что тьма и свет две стороны одной монеты. Нам не доверяют ключевых постов, а если стоит выбор, кого назначить на престижную должность, магнира или эфилира, итог очевиден. Пусть даже у нас не забирают титулы и богатства. Мы не принимаем важных решений в масштабе королевства.
— Сейчас не время для мальчишеских обид, Данни, — резковато осадил его министр.
— Мальчишеских? — Трапери чуть не задохнулся и Дарамел понял, что перестарался.
— Да, согласен, темных у нас причесывают под одну гребенку независимо от длины перьев, — голос Фурта стал медовым, — но сейчас вы можете всё изменить! В том числе, отношение к своей братии.
— Что ж, — Трапери чуть помедлил, — я могу быть в Соверилле завтра утром. Или, если очень срочно, долечу к вечеру.
— Долетишь? — брови министра поползли вверх. — Один?
— А с кем еще?
— Ты ведь семейный человек, Данни, — мягко напомнил Дарамел, — и только вчера женился. Как ты можешь хоть день провести вдали от своей милой молодой супруги? Его величество не хочет выглядеть таким жестокосердным. Экипаж уже выехал за вами из Соверилля. У вас, молодоженов, получится небольшое свадебное путешествие.
Министр не удержался, и хихикнул, глядя как вытянулось лицо его подопечного.
ГЛАВА 32. Верея. Всё не так
Этим утром меня бесило всё. Начиная с того момента, как я глаза открыла не у себя дома или хотя бы в общежитии.
Да что там! Я открыла глаза вообще не в своей жизни!
Что имеет общего Верея Оллистер, везучая и отчаянная девчонка, с жертвой обстоятельств и послушной женой ректора Вереей Трапери?
Я ради этого намотала нервы на кулак и пошла поступать в Академию Даромнии? Да еще это пронзительное чириканье. Нет, я девушка добрая, но захотелось свернуть птахе шею или хотя бы одеялом накрыть. Но когда Даниэль без тени улыбки сказал, что уже разобрался с птичкой, на душе похолодело. Опять.
Да сколько можно уже морозиться из–за него, в конце концов? Я выручила всех: своих непутевых родителей, которые дали себя одурманить. Ректора Трапери, попавшего под жернова общественного мнения. И я не уверена, что неповинно.
Всё, ребята, моя часть вашей сделки выполнена. Теперь дайте мне прийти в себя и вынести что–то полезное из этой ужасной ситуации. Мне не светит должность Хранительницы Ключа Эфира. Что ж. Стану лучшей ученицей на своем потоке, овладею магией самой нужной всем стихии… или хотя бы бытовой, ладно.