Брак по ошибке
Шрифт:
Мужчина был немногословен. Сказал несколько дежурных комплиментов. Смотрел внимательно, оценивающе. Танцевал он неплохо, хотя и держался напряженно.
В зал вернулись графиня 'Aрдо с дочерью и в сопровождении графа Лихтерна. Все трое оживленно беседовали. Метресса Шарлотта отыскала взглядом дочь и коротко кивнула ей.
После завершения танца Лорейна подошла к матери. Камилла с графом отправилась гулять по залу. Девушка обмахивалась веером, смеялась и дарила улыбки направо и налево.
– Твоя сестра пользуется успехом, –
– Нет, матушка.
– Это барон Дюгем. Овдовел чуть больше года назад. Богат, владеет обширными землями на юге. Мечтает поучить более высокий титул. Отличная партия для тебя. Думаю, ты ему понравилась.
– Но он… – Лорейна замялась, подбирая слова. – Он же мне в отцы годится.
– Это не имеет никакого значения, – раздраженно произнесла метресса Шарлотта. – Он состоятелен и уважаем в обществе. К счастью, детей у него нет. Отличная партия для тебя.
– Позвольте мне не спешить с выбором, – смиренно попросила Лорейна. – Пока барон Дюгейм только один раз потанцевал со мной.
– Я просто хочу сказать, что тебе не стоит привередничать. Надо видеть хорошее в любом возможном кандидате в мужья. Не выискивай недостатки, ищи достоинства. Об остальном мы поговорим дома.
Глава 6
Лорейна порадовалась, что матушка ничего не знает о едва не разразившемся скандале с Георгом Берроном. Все равно виновата бы оказалась Лорейна.
«С умной и воспитанной девушкой такое произойти не может… Ты сама дала ему повод… Мужчин влечет скрытый порок…» Сколько раз девушка слышала подобные слова матери.
– Где твой букетик? – поинтересовалась метресса Шарлотта.
– Не знаю, – пожала плечами девушка. – Наверное, потеряла во время танца.
Матушка недовольно поджала губы.
– Ты слишком порывиста. Вот и волосы растрепались. Что о тебе подумают? Иди в дамскую комнату, приведи себя в порядок. Скоро вернутся Камилла и граф Лихтерн. Не додумайся заигрывать с ним. Надеюсь, у тебя хватит такта не мешать сестре.
– Конечно, матушка. Даже в мыслях ничего подобного нет, – метресса Шарлотта слишком заботится о своей любимице Камилле. Лорейна давно привыкла к этому.
– Очень на это надеюсь, – строго посмотрела на дочь графиня.
Баронет Дюгем еще раз пригласил Лорейну на танец.
– Мне нравится, что вы мало говорите, – заметил он. – Это признак правильного воспитания. В женщинах я ценю скромность и покорность. Это их главное украшение.
Пожалуй, пора объяснить барону, что ничего хорошего от сватовства к метте 'Aрдо его не ждет.
– Вы не правы, главное украшение женщин драгоценности. Желательно бриллианты. Жаль, в нашей семье их не осталось. И я страшно болтлива, – улыбнулась ему Лорейна. – Матушка посоветовала мне побольше молчать, чтобы произвести хорошее впечатление. Она считает, что порой
Дюгем недовольно поморщился.
– Для девушки это недопустимо. Она должна думать о семье, а не о политике.
– А я думаю как раз наоборот. К счастью, времена поменялись. Теперь женщины могут работать. Девушки не обязаны выходить замуж по указке родителей.
– Девушке из дворянского рода это не позволено. У нее только два пути – замуж или в монастырь. Или остаться старой девой, если разрешат родители.
– Разумеется, я выберу монастырь. Замужество не для меня. Под дудку мужа я плясать не собираюсь. Хотя быть старой девой не зазорно. Но матушка не позволит. А так жаль, так жаль, – тараторила Лорейна. – Я решила – пусть матушка выведет меня в свет. Я повеселюсь напоследок. А потом можно и в монастырь.
– Ваша матушка знает о ваших намерениях? – поинтересовался Дюгейм.
– Нет, разумеется. Не хочу ее расстраивать раньше времени. В монастыре я буду вышивать. Обожаю вышивать. И буду много читать. И думать. Стану философом. Женщины-философы нынче в моде. Вы читали рассуждения виконтессы Римми о роли женщины в общественной жизни?
– Нет, разумеется. Я не читаю глупых непристойностей.
– В ее книгах нет непристойностей, одни размышления о жизни. Кстати, виконтесса никогда не была замужем. И она – мой кумир, – соврала Лорейна. Книг виконтессы она не читала, только слышала, как их обсуждали подруги по пансиону. Кажется, кроме роли женщины в обществе виконтесса смело обсуждала право женщины иметь любовников и изменять мужу, если она не слишком им довольна.
– Девушке недопустимо читать подобные вещи. Ваша матушка знает о ваших пристрастиях?
– Нет, конечно же. Зачем мне расстраивать ее? Вы же не выдадите меня? Правда? – пожалуй, тут стоило глупо засмеяться. Но Лорейна не стала переигрывать.
Дюгейм снова поморщился. Лорейна снова улыбнулась. От этого претендента в мужья она избавилась окончательно и бесповоротно. Возможно, он принял ее за дурочку. Но разве это важно?
Лорейна поняла, что избрала правильную тактику. Пусть ее считают слабоумной, лишь бы предложения руки и сердца не делали. Так она отпугнет нежелательных претендентов.
Она не позволит, чтобы выбирали ее. Как товар на рынке. Нет, выбирать мужа будет она. Матушка, конечно, расстроится, что старшая дочь не выходит замуж.
Однако до осени у Лорейны время есть. Разумеется, в монастырь она не собирается. А насколько реально сбежать из дома? Да и куда бежать, на что жить? Это вопрос вопросов! Но она что-нибудь обязательно придумает.
Бал завершился глубокой ночью. По дороге домой графиня Ардо задремала. Камилла загадочно улыбалась, а Лорейна смотрела в окно. Фонари слабо освещали улицы и бросали призрачные тени на стены домов.