Брак по ошибке
Шрифт:
Черный лес встретил веселым щебетанием птиц, молодой зеленью деревьев и запахом весны.
Камилла пустила коня рысью, и скоро она и ее спутник скрылись за поворотом.
– Я хочу скакать, – обернулась Лорейна к пожилому слуге. – Поскачем наперегонки? Это так здорово! Хочу лететь как птица!
– Помилуйте, метта 'Aрдо! Куда мне скакать? В мои то годы? Да и вам это не пристало. Лучше прогуляемся шагом…
– Но мне будет скучно, – вздохнула девушка. – Слушай, а давай, ты купишь себе пинту пива в трактирчике
Лорейна не сомневалась – ее сестра с кавалером сейчас в каком-нибудь удаленном уголке парка.
– Ваша матушка будет недовольна, – Франк с сомнением взял протянутые ему деньги.
Было очевидно – больше всего на свете ему хотелось выпить пива или эля. И уж однозначно не хотелось скакать рядом с молодой госпожой.
– Она ничего не узнает, – заверила слугу девушка. – Ты же ей не скажешь? – Лорейна заговорщицки посмотрела на Франка.
– Буду нем как могила, – Франк покосился в сторону входа в парк. Мысленно он уже пил пиво.
– И я ничего не скажу, – рассмеялась Лорейна, повернула коня на узкую пустую аллею и поскакала прочь. – Значит, матушка ничего и не узнает.
Франк немного подумал, и направил коня к трактирчику, где ожидали своих хозяев слуги. Добрые господа иногда позволяли им отдохнуть, пока сами гуляли по лесу. Не всегда хочется, чтобы лакей или горничная ходили хвостом за своими господами.
Трактирчик очень приличный, чистый, даже по-своему уютный. Хозяин следит, чтобы посетители вели себя достойно, не пили лишнего и не шумели. Не дело, если после посещения такого заведения слуга будет пьян в стельку.
Господа должны видеть, что их слуги умеют держать себя в рамках приличия. Тогда и они будут довольны, и доход у трактирщика вырастет.
Лорейна проводила взглядом Франка и ощутила полную свободу.
Даже если сегодня девушка не встретит молодого Марлея, она насладится безумной скачкой.
Глава 7
Длинная темная аллея вывела к пруду. Вдоль него прохаживались парочки, на поляне играли дети под пристальным присмотром нянь и гувернанток.
Девушка обогнула пруд, миновала мраморный павильон, где играл оркестр. На раскладных стульях на газоне расположились слушатели.
Чуть дальше под открытым небом продавали напитки и сладости. Стайка детей щебетала у прилавка, требуя конфеты и печенья. Они отталкивали друг друга, протягивая продавцу мелочь.
Усатый продавец в белоснежном фартуке торопился обслужить юных покупателей. Гувернантки пытались призвать подопечных к порядку, но те были полностью поглощены выбором лакомств.
Лорейна зорко смотрела по сторонам. Но Эрика нигде не было. Не мудрено,
Что ж, возможно они увидятся в следующий раз. Девушка подавила вздох разочарования. Она пустила коня галопом.
В парке есть очень живописное место на пригорке. Оттуда открывается прекрасный вид на город. Потом можно поехать в конный манеж и потренироваться во взятии препятствий. Матушка никогда не одобряла подобные упражнения.
«Девушке достаточно красиво держаться в седле. Нет необходимости прыгать как коза или носиться сломя голову. Это не делает из нее леди», – любила повторять графиня 'Aрдо.
Что ж, Лорейна и не собирается производить на кого бы то ни было впечатления.
Конь замер на вершине холма. Перед девушкой раскинулся город. Храмы вздымали ввысь острые шпили, блестели купола дворцов, прозрачным кристаллом светилась стеклянная крыша ратуши.
– Доброе утро, метта 'Aрдо!
Девушка оглянулась, и улыбка озарила ее лицо. Эрик Марлей все-таки нашел ее.
– Доброе утро, лорд Марлей.
– Прелестный день, не находите? – вполне светское начало разговора.
– Да, – согласилась Лорейна. – День обещает быть прекрасным. Так далеко видно, – девушка кивнула на город, утопающий на горизонте в зыбкой дымке.
Эрик Марлей протянул ей букетик фиалок:
– Не удержался, собрал на опушке.
Фиалки источали нежный аромат. Лорейна поднесла их к лицу:
– Благодарю, – девушка приколола их брошью к бархатному лифу амазонки.
– Могу я составить вам компанию? – осведомился Марлей.
– Конечно, – кивнула девушка. – Я собиралась в конный манеж.
Они спустились с холма, проехали по дорожке, мощенной белым камнем, и оказались у манежа. Несколько всадников брали препятствия, кони вздымали песок, горячились. Один из всадников не смог преодолеть барьер, лошадь резко остановилась, всадник упал к ее ногами.
– Не боитесь? – кивнул в его сторону Марлей.
Это подзадорило Лорейну.
Она пустила коня галопом. Перед воротами уверенно направила коня в сторону, перемахнула через зеленую изгородь манежа. Конь понесся по кругу, преодолевая все препятствия на своем пути.
Черный газовый шарф развивался за спиной девушки как крылья птицы. Лорйна завершила круг и подъехала к Марлею, резко осадив коня.
– Обожаю верховую езду, – она похлопала коня по крутой шее.
– Восхищен вашим мастерством и смелостью. Не видел, чтобы девушки так уверенно держались в седле. Где вы этому научились?
– В деревне. Я жила в нашем загородном поместье несколько лет.
– И там смогли найти хорошего тренера по верховой езде? – удивился Марлей.
– Меня учил верховой езде наш кучер. Многим приемам научил деревенский пастух. Он держался в седле лучше любого кавалериста.