Брак по ошибке
Шрифт:
Балы в пансионе проходили ужасно скучно. Кавалеров приглашали из военной академии. Но их вечно не хватало и девушкам приходилось танцевать друг с другом. Лорейна никогда не могла понять, почему нельзя пригласить больше молодых людей?
Возможно, это делалось для того, чтобы проще было следить за передвижением гостей мужского пола и не допустить вольностей между пансионерками и будущими бравыми военными.
Танцы проходили под пристальным присмотром классных дам. Лорейна не пользовалась успехом у юношей и танцевала мало.
Положа руку на сердце, Лорейна должна была признать – ее задевало невнимание молодых людей. Но это только распаляло ее желание найти избранника по любви. Она хотела любить и быть любимой.
Предстоящего бала девушка ждала с надеждой на чудо и страхом, что матушка будет навязывать ей первого встречного жениха, подходящего по положению в обществе. Для себя Лорейна уже решила – она выйдет замуж только по своей воле.
Глава 3
Весь день накануне бала в доме царила невероятная суета. Метресса Шарлотта загоняла горничных. С раннего утра она принимала тонизирующую ванну, натирала лицо всевозможными омолаживающими кремами.
Ближе к вечеру Шарлотта ругалась с парикмахером по поводу того, что его помощник слишком туп и нерасторопен. То локон не так лежит, то слишком высоко заколоты волосы. Несколько раз меняла украшения в прическе.
Драгоценные гребни давно проданы, а заменить их цветами очень сложно. В конце концов прическа метрессы 'Aрдо стала походить на клумбу средних размеров. Пышное страусовое перо завершило сложную композицию. Шарлотта осталась довольна результатом. Живые цветы в прическе сейчас на пике моды.
Во дворец канцлера Эрлиха ехали в нанятой карете. Свою семья Ардо уже давно не имела. Только совершенно неприличный старый экипаж для выезда в город по делам и с визитами. На подобном на бал не поедешь.
Кареты и экипажи заполонили всю площадь пред дворцом. Возницы покрикивали на лошадей и зазевавшихся прохожих. Семейству Ардо пришлось ждать, пока их карета подъедет к порталу дворца.
Карета покачивалась, то резко останавливалась, то снова начинала двигаться.
– Ужасное столпотворение, – вздохнула Шарлотта. – Надеюсь, на балу будет больше порядка. Впрочем, у канцлера балы всегда проходят сумбурно…
Наконец карета остановилась окончательно, дверца распахнулась, и лакей в расшитой золотом ливрее помог дамам выйти.
Они поднялись по широким ступеням серого гранита к ярко освещенному порталу. Высокие двери дворца распахнуты настежь. В холле, залитым ярким светом тоже было не протолкнуться. Лакеи расторопно забирали у прибывших накидки и легкие пальто, дамы поправляли прически у многочисленных зеркал, отражавших свет огромной хрустальной люстры.
Гости блестящей вереницей
Шарлотта долго поправляла цветы в прически Камиллы. Заботливо расправила каждую складочку на ее платье. Лорейна с любопытством смотрела по сторонам. Она, как и ее сестра, впервые попала на настоящий бал.
Суета и толчея в холле удивила девушку. Как на деревенском рынке! Ровный гул голосов, подобный жужжанию пчел висел в воздухе. Сквозь него порой пробивались звуки музыки из бального зала.
Дамы блистали роскошными туалетами. Кавалеры были невозмутимы и важны. В воздухе витали ароматы цветов и модных духов.
Наконец, матушка закончила заниматься Камиллой, и обратил свое внимание на старшую дочь. Она придирчиво взглянула на Лорейну.
– Не смотри по сторонам, – одернула ее метресса Ардо. – Не веди себя как любопытная простолюдинка. Тебя же учили чему-то в пансионе? Опусти взгляд, улыбайся и не стой столбом.
– Ты бы еще рот открыла от удивления, – хихикнула Камилла.
– Пора, идем, – матушка взяла дочерей за руки и повела по лестнице. – Лорейна, не забывай, что ты должна производить благоприятное впечатление. Не распугивай кавалеров.
– Если они у нее появятся, – снова хихикнула младшая сестра.
– Прекрати, Камилла! – одернула ее матушка. – Сейчас не до твоих шуток. Все очень серьезно. Пока Лорейна не выйдет замуж, и тебе мужа не видать. Не забывай об этом!
Камилла обиженно поджала губы и мученически закатила глаза к потолку. Но промолчала.
Лорейне казалось, лестница не имеет конца. Так медленно и чинно она не ходила никогда. У входа в бальный зал их встретил важный распорядитель. Он сверился со списком. Стукнул жезлом об пол.
– Графиня Шарлотта Ардо с дочерями! – громогласно объявил распорядитель.
Вряд ли кто-то из гостей обратил на их прибытие внимание.
Музыка лилась с галереи, расположенной над входом в огромный двусветный зал. Сновали лакеи, разнося напитки. Ряд хрустальных люстр отражался в зеркалах и стеклах высоких окон, кидал радужные блики на янтарный паркет.
Великолепие бального зала поразило Лорейну. Богатая лепнина и позолота по стенам, расписной потолок. На нем резвились розовые амуры и прекрасные нимфы в развивающихся одеждах.
Графиня Ардо отыскала подходящее местечко и опустилась в широкое кресло. Девушки расположились на диване. Лорейна продолжала с восторгом рассматривать зал. На плафоне высокого потолка резвились крылатые полуобнаженные красавицы в развивающихся одеждах. Их окружали бабочки и птицы.
– Прекрати смотреть на потолок, – снова одернула дочь Шарлотта.
Девушка повиновалась. Теперь она скользила рассеянным взглядом по гостя. Матушка права, пора вспомнить этикет, которому ее учили в пансионе. Скучно, но что делать?