Брат Вульф
Шрифт:
На первый взгляд это было похоже на большого волочащегося медведя – но потом ... Я увидел, что это был ведьмак Джонсон. Все еще с окровавленной повязкой на голове и с коротким посохом в руках, который он где то нашел в лесу для этой встречи. Он держал его поперек своего тела, под углом в сорок пять градусов. Ведьмаки называют это «Оборонительной позицией»
– Ну и ну! Неужели это ведьмак Джонсон!
– протянул
– Добро пожаловать, ты как раз вовремя, чтобы присоединиться к своей компании!
С этими словами он обнажил свой длинный меч, и его люди схватились за свое оружие. У одних также были мечи, у других - клинки или дубинки. Единственный, который держал в руках пылающую голвешку, бросил ее на траву и схватил длинное копье со зловеще острым наконечником. Они начали кружить вокруг Джонсона, ухмыляясь, как будто это была какая-то игра, приносящая им удовольствие.
– Покалечьте, но не убивайте его! – Сказал брат Сабден.
– Порезы и ушибы, или даже потеря нескольких частей тела, это хорошо, но оставьте его в живых для огня!
Я знал, что у ведьмака Джонсона было мало надежды выжить, против семи вооруженных врагов. Они кружили вокруг него, дразня и смеясь, называя его «жирным поросенком».
Затем шутки закончились, и они решили перейти к делу.
Они были похожи на гибких волков, готовых сбить с ног тяжелую добычу – неуклюжего медведя, которого после разорвут на куски. Ведьмак Джонсон, только что срезал свой посох в лесу. Ему не хватало серебряного клинка, находящегося на конце посоха. Он не был хорошо сбалансирован, его трудно будет применить в бою. У ведьмака не было ни единого шанса.
Джонсон не сказал ни единого слова. Он никак на это не отреагировал, на крики и оскорбления. У него было невозмутимое лицо. Я заметил свежую кровь, которая пропитала перед его халата. Была ли это его кровь? Если так, то он, похоже, не испытывал никакой боли. Потом я подумал - как ему удалось ускользнуть от своей тройки преследователей?
Теперь волки сомкнулись вокруг него, а затем все как один бросились к нему. И тут произошло нечто поистине удивительное.
Медведь начал танцевать.
Глава 21: Легенда
Пересекая луг по пути в Солфорд, мне удалось увидеть Тома Уорда, который использовал свой посох против егеря Сквайра. Я был там. Меня впечатлило его мастерство. Он был нежен и сдержан со своим противником, используя минимум усилий. Теперь я увидел, что может сделать ведьмак, когда все против него, когда жизнь его была под угрозой.
Первым ударом своего посоха Джонсон убил брата Сабдена. Монах был убит мгновенно. Меч выскользнул у него из рук. Он был мертв еще до того, как меч ударился о землю. Никто не смог бы выжить после такого сильного удара. Удивительно, как у него не отвалилась голова.
Головорез с копьем резко ткнул его точно в сторону живота Джонсона. Но оно не вступило в контакт, потому что ведьмака там уже не было. И он действительно танцевал: он скользил вокруг да около. Его пальцы ног совершали пируэты, чтобы уклониться от нападавших. На это было удивительно смотреть – особенно на такого крупного мужчину.
Монах снова бросился к выпирающему животу Джонсона, но наткнулся ртом, на посох ведьмака. Он открыл рот, брызнула кровь и посыпались зубы. Конец посоха зашел так далеко, что наверное наполовину был в его горле.
Таким образом, осталось пять нападавших; пять потенциальных убийц, которые больше не ухмылялись.
Вдруг вокруг стало очень тихо. Даже Тильда перестала плакать. Не было пения птиц. Не было ветра. Никакого шелеста ветвей. Только удары посоха Джонсона, внезапные, жестокие, которые входили в разрушительный контакт с плотью и костями.
Тук! Тук!
А потом раздался еще один звук.
Кар! Кар! Кар!
Это были пронзительные крики ворон, когда они начали спускаться на землю.
За то время, что я работал с ним, я успел понять: Джонсон был толстым, жадным, иногда жестоким, и что-то вроде фанатик - чрезмерно рьяный в своем преследовании ведьм. Но он, несомненно, умел сражаться. До этого момента я этого не знал.
Тук!
Перед моим изумленным взором Легенда о ведьмаке Джонсоне перестала быть сказкой. Он был этой легендой, которая ожила.
Тук!
Я с благодарностью понял, что мы все-таки не будем здесь гореть.
Когда седьмое безжизненное тело упало на траву, Джонсон подошел к нам. Тильда снова начала плакать. Он очень осторожно поднял ребенка с подстилки из хвороста и прижал ее к себе. Согнув руку в локте, он прошептал ей успокаивающие слова. Она успокоилась.
Затем, сунув руку за пазуху, он вытащил нож и быстро разрезал веревки. Алиса была свободна. Она вырвала кляп изо рта и схватила ребенка в объятия. Она проверила, все ли в порядке, а потом поцеловала ее в лоб. Затем она поцеловала Джонсона в щеку.
– Спасибо, что спас нам жизнь, - сказала она.
– Особенно жизнь моего ребенка.
Джонсон кивнул и тут же принялся меня освобождать.
– Мне так жаль, что я заснул, Алиса - сказала я.
– Я подвел тебя. Все, что есть случившееся было моей ошибкой.
Она печально улыбнулась, затем подошла и похлопала меня по плечу.
– Забудь это, Вульф. Мы все были измотаны – я не имела права просить тебя об этом: посидеть с Тильдой и не спать. Я забыла, как ты молод. Будь я на твоем месте, все случилось бы именно так.