Братья Змея
Шрифт:
Приад кивнул:
— Ты знаешь, кого я имею в виду, крысеныш!
— Знаете, сэр, я полагаю, что он бежит. Наша ловушка угодила в западню, но и это было задумано в качестве отвлекающего маневра. Мы решили вас тут развлечь. А Пугнус пока мчится к камню-наковальне.
— Маленькие ублюдки! — воскликнул Скиллон. — Эдак они выиграют эти дурацкие учения! Такого никогда не бывало!
— Бывало, — спокойно проговорил Приад.
— Дамоклы станут посмешищем всего ордена! —
— Позволить претендентам отправить туда самого быстроногого! — выругался Андромак. — О, Трон живой, нам никогда этого не пережить!
— Расслабься, — сказал Приад.
— Но они взяли над нами вверх в погоне за сыром! — бушевал Натус. — Такого никогда не бывало!
— Думаю, что это не так, брат, — бывало, — заметил Хирон.
— Я полагаю, что не мешало бы им еще раз хорошенько наподдать! — тут Ксандер поднял копье. Многие претенденты содрогнулись и шарахнулись прочь от него. — Еще несколько сломанных костей за позор Дамо…
— Погоди, погоди, — прервал его Пиндор. И посмотрел на Хирона. — Что ты говоришь, брат-апотекарий?
Хирон усмехнулся и сказал:
— Погоня за сыром. Астартес ее проиграли. Как-то раз. Разве не так, брат-сержант? Полагаю, отделение «Вейи» до сих пор не может забыть обиду.
— Возможно, — согласился Приад.
— Так это ты сделал? — догадался Кулес.
— Я. Во время своих третьих девятидневных учений. И это второй из самых похвальных поступков в моей жизни.
— Какой был первым? — сказал Андромак, вытаращив глаза.
— Догадайся, — бросил Приад. — Дамоклы! Приготовиться! И вы, соискатели, тоже, не медлить! Движемся ускоренным маршем! Померимся силами с этим Быстроногим. Вперед!
Запыхавшиеся, обожженные солнцем, Дамоклы добрались до камня-наковальни, лежащего в зарослях на конце перешейка, перед собой они гнали потрепанных претендентов. Пугнуса у камня не было. Хотя Приад почти ожидал увидеть лежащий на камне сыр, завернутый в ткань.
Подлесок звенел от птичьего гомона. Там, где океанские волны с белыми гребнями бились о скалы мыса, кружили с пронзительными криками чешуекрылые птицы. Воздух был прохладным и свежим, пропахшим морем.
— Не видать его, — сообщил Пиндор.
Приад махнул охромевшим запыхавшимся претендентам, подзывая их ближе, и расставил их вокруг камня.
— Пять минут на отдых, — приказал он.
Хирон занялся ранами и порезами соискателей. Достал из санитарной сумки пинцет, чтобы доставать занозы.
Клепиадес уселся рядом с камнем, положил на него руку и расхохотался.
— Что смешного на сей раз? — спросил Приад, утомленный беззаботным поведением юнца.
— Мы выиграли, —
— С чего ты взял?
— Мы принесли сыр к камню-наковальне. Любым способом, как вы приказали. Вы привели меня сюда.
— И что?
— Я съел сыр этим утром.
Приад моргнул.
— Ты съел… — тут он и сам рассмеялся, заливаясь громким хохотом. Один за другим к нему присоединились другие Дамоклы. В знак одобрения они принялись хлопать ладошами по бедрам.
— Хорошо разыграно, — похвалил Приад.
— Может, хотя бы вздуем их напоследок? — подал идею Ксандер.
— Нет, брат. Полный паек. И вино. Они заслужили победу.
Приад подошел к Хирону и сказал:
— Толковые парни.
— Да. Не думал, что они еще и с мозгами. Признаю свою ошибку. Я говорил Аэкону, что считаю их слабаками. Зато у них есть ум. Может, такое нас ждет будущее, друг мой. Мускулы вторичны, теперь в почете разум.
— Ну уж нет, буду надеяться, что это не так, старина, — покачал головой Приад. — Все, что у меня есть — это мышцы.
— Ты себя недооцениваешь.
Приад пожал плечами и заметил:
— Хороший день. И претенденты подтверждают это синяками.
— Я бы тоже так сказал.
— Только интересно…
— Что? — поинтересовался Хирон.
— Где же Пугнус?
Они вернулись к собравшимся вокруг камня претендентам. Юноши передавали друг другу мех с вином, тем самым облегчая боль и страдания. Некоторые лежали под солнцем и дремали.
— Где Пугнус? — спросил у Клепиадеса Приад.
— Разумеется, я не знаю, сэр, — прогнусавил претендент.
— Ты велел ему бежать сюда?
— Нет, сэр. Я просто велел ему бежать. Как можно дальше. Убежать и спрятаться.
— Или пойти искупаться, — ухмыльнулся один из претендентов.
— Что? — рявкнул Приад.
— Ничего, сэр.
— Повтори. Имя?
— Токрадес, сэр.
— Повтори, что ты только что сказал, Токрадес.
— Я… Я сказал, что Пугнус хороший пловец, сэр. Отличный бегун и отменный пловец. Больше ничего я не говорил.
Приад отвернулся.
— Не настолько же он глуп, чтобы… — начал он.
— О чем ты? — уточнил Хирон.
— Котлован, — прошептал Приад.
Хирон заметил, как напрягся Аэкон.
— Среди нас нет таких кретинов, — не моргнув глазом, заявил Хирон. — Только не на девятидневных учениях под твоим командованием.
— Пугнус честолюбив, стремится себя показать. Когда мы просматривали списки, ты сам упоминал об этом. Он и Клепиадес. Оба горячие головы и упрямцы. Сегодня Клепиадес себя показал. Пугнус тоже мог захотеть выделиться.