Брешь в стене
Шрифт:
— Руководитель группы, ответственный за успех предстоящей операции, — раздался монотонный голос Левьена.
— Где вы с ним познакомились?
— У майора Гросса, во время инструктажа.
— Что вы знаете о его прошлом?
— Служил в Скотланд-Ярде, затем во французской полиции. Бывший коммандос.
— Кто стрелял в чернокожих пограничников во время нашей переброски сюда?
— Сэндерс и Грифон.
У Сэндерса перехватило горло. Риччи впился в него взглядом, словно желая просветить насквозь.
— Вопросов больше нет, —
— Я тоже, — бесстрастно ответил тот. — Полагаю, Шарль Левьен может принять участие в операции. Спокойной ночи, господа.
Двойники вышли. Сэндерс налил стакан виски и залпом выпил. Нервы его были на пределе, а иного способа снять напряжение он не видел. Надо срочно связаться с Реналем…
В дверь кто-то тихо постучал. Сэндерс сжал рукоятку пистолета и крикнул:
— Войдите!
Осторожно, словно опасаясь кого-то, вошел Миллер.
— Простите, Сэндерс, что я нарушаю ваш покой, но… — Он запнулся.
— Говорите же! — потребовал Сэндерс, испытывая едва скрываемое раздражение при виде всех этих оборотней-двойников из параллельного мира.
— Я понимаю, что это тайна, но все же ответьте, Сэндерс, молю вас: мы должны, как бы это сказать, совершить убийство?
Вопрос был задан в лоб, и Сэндерс, не ожидавший этого, растерялся.
— Вы правильно понимаете, Миллер, — сказал он, отводя взгляд,
— это тайна. Большего я вам сказать не могу.
Надежда, горевшая в глазах Миллера, погасла.
— Благодарю вас, босс, — тусклым голосом сказал он и собрался было уходить, но Сэндерс остановил его движением руки.
— Погодите, Миллер. Скажите честно, вы не хотите убивать?
— Не хочу, — глухо отозвался тот, — но разве меня об этом спрашивают? Я лишь винтик в страшном, жестоком механизме, перемалывающем жизни и судьбы людей. Меня поставили перед выбором: либо жизнь и спокойствие семьи, либо… — Он махнул рукой. — Скажите, Сэндерс, — голос его внезапно дрогнул, в глазах появилась мольба, — можно вас попросить об одной услуге?
— Да, пожалуйста, если это в моих силах, — отозвался Сэндерс. Этот несчастный таксист вызывал у него двоякое чувство, порой даже жалость и — и в этом он не смел признаться даже самому себе — симпатию. Как бы там ни было, а он, в отличие от коллег по группе, не смог убить своего двойника! Что это — слабость? Или сила?.. — Я слушаю вас, Миллер.
— Если все пройдет гладко, — Миллер говорил медленно, с трудом подбирая слова, — то… позвольте мне взглянуть на того мальчугана…
— Какого мальчугана? — не понял Сэндерс.
— Того, что остался жив, там, в Цюрихе.
— А, этого!..
В глазах Миллера застыла такая тоска, что Сэндерсу стало не по себе.
— Я взгляну на него только раз. Ведь там, — Миллер сделал неопределенный жест рукой, — я его уже никогда не увижу. Там он мертв. — Он совсем раскис, голова его упала на грудь. — А здесь он жив.
Сэндерс кивнул.
— Обещаю вам это, Миллер. Идите к себе и успокойтесь. Нам предстоит нелегкое дело.
— Да пропади оно пропадом! — взвизгнул Миллер. — Простите меня…
Он стремительно вышел, оставив Сэндерса одного. Прошло несколько минут, прежде чем Сэндерс набрал номер Клода Реналя.
— Клод?
— Я, Джил! Великолепно сработано, старина! Теперь у нас в руках неопровержимые улики.
— Надеюсь, ты слышал, что Левьен говорил о параллельном мире?
— Слышал, Джил, — в голосе Реналя слышалось сомнение, — но ломать голову над этим я сейчас не собираюсь. Есть дела поважнее.
— Согласен, Клод. Срочно свяжись с инспектором Диверсом и все ему расскажи. Думаю, пора вмешать в это дело полицию. И главное, выясни, на какое число и до какого пункта заказаны билеты: для Риччи
— из Далтона, для Миллера — из Палмербриджа, для Левьена — из Ханствилла. Это очень важно, Клод.
— Ты прав, Джил, это даст нам конечный пункт назначения.
— Вот именно. А также постарайся найти ответ на вопрос Риччи.
— Вопрос Риччи?
— Да, вопрос Риччи. О городе, который предписан мне инструкцией майора Гросса.
Глава тринадцатая
На следующее утро, дождавшись, когда все трое — Риччи, Миллер и Левьен — отбыли каждый по своему маршруту, Джил Сэндерс спустился в номер Клода Реналя. К тому часу там уже собрались Антонио Пеллони, инспектор Роджер Диверс и сам комиссар Реналь. Сэндерс каждому пожал руку.
— Выпроводил своих орлов? — спросил Реналь. Сэндерс кивнул. — Прекрасно. Не волнуйся, Джил, теперь каждый их шаг фиксируется парнями из сыскной полиции.
— Совершенно верно, мистер Сэндерс, — подтвердил Диверс, — лучшие детективы следуют за ними.
— Хорошо, инспектор, — сказал Сэндерс. — Что-нибудь удалось узнать?
— Да, сэр, есть кое-какие новости, — ответил Диверс. — Мы выяснили, что билеты для ваших «друзей» действительно заказаны, и именно в тех населенных пунктах, которые были упомянуты в вашем вчерашнем разговоре с ними.
— Конечный пункт назначения? — нетерпеливо спросил Сэндерс.
— Гринфилд.
— Гринфилд? Где это?
— Там же, где и Палмербридж, Хантсвилл и Далтон. В сорока милях к западу от Плимута. Небольшой провинциальный городок.
— Хорошо, — одобрительно кивнул Сэндерс. — Удалось выяснить, кто заказывал билеты?
— К сожалению, нет. Заказ был сделан по телефону.
— Откуда?
— Из Плимута.
— Ясно. Еще что-нибудь?
— Я связался с известным уфологом Джеймсом Вудкоком и вкратце описал ему ситуацию, — сказал Диверс. — Он обещал навести некоторые справки и проинформировать меня о результатах в самое ближайшее время.