Брихадараньяка-упанишада
Шрифт:
мир странствуют странствующие монахи. Поистине, зная это, древние [мудрецы] не
желали потомства. "Что делать с детьми нам, у которых этот Атман и этот мир", –
[говорили они]. И поднявшись над стремлением к сыновьям, над стремлением к
богатству, над стремлением к миру, они вели жизнь нищенствующих монахов. Ибо
стремление к сыновьям есть стремление к богатству, а стремление к богатству есть
стремление к миру, – ведь оба они – лишь стремления. Он, этот
так:] "Не [это], не [это]". Он непостижим, ибо не постигается, неразрушим, ибо не
разрушается, неприкрепляем, ибо не прикрепляется, не связан, не колеблется, не терпит
зла. Того, [кто знает это], не одолевают эти две [мысли]: "По такой причине я сделал зло",
"по такой причине я сделал добро", – он сам одолевает обе эти [мысли], его не жжет
сделанное или несделанное.
23. Об этом в гимне сказано:
Это вечное величие Брахмана
Не возрастает и не уменьшается от деяния.
Пусть он познает его природу; познав его,
Он не оскверняется злым деянием.
Поэтому, знающий это, сделавшись успокоенным, укрощенным, воздержанным, терпеливым и собранным, видит Атмана в самом себе, видит все как Атмана. Зло не
одолевает его – он одолевает все зло. Зло не жжет его – он жжет все зло. Свободный от
зла, свободный от страсти, свободный от сомнения он становится брахманом. Это – мир
Брахмана, о царь, ты достиг его", – сказал Яджнявалкья. [Джанака сказал:] "Блаженный, я
отдам тебе в рабство жителей Видехи вместе с самим собой".
24. Поистине, это великий, нерожденный Атман, поедатель пищи, даятель богатства. Тот, кто знает это, обретает богатство.
25. Поистине, это великий нерожденный Атман, не старящийся, неумирающий, бессмертный, бесстрашный Брахман. Поистине, Брахман бесстрашен. Кто знает это, становится бесстрашным Брахманом.
ПЯТАЯ БРАХМАНА
1. У Яджнявалкьи было две жены – Майтрейи и Катьяяни. Из них Майтрейи была
способна беседовать о Брахмане, а Катьяяни была наделена лишь знанием, свойственным
женщинам. И Яджнявалкья желал перейти к другому образу жизни.
2. "Майтрейи, – сказал Яджнявалкья, – поистине, я собираюсь оставить это состояние
[домохозяина]. Давай же я произведу раздел между тобой и Катьяяни".
3. Майтрейи сказала: "Господин! Если бы вся эта земля, полная богатств, сделалась моей, стала бы я от этого бессмертной или нет?" – "Нет, – сказал Яджнявалкья. – Какова жизнь
наделенных имуществом, такой стала бы и твоя жизнь. Но нет надежды [достичь]
бессмертия с помощью богатства".
4. Майтрейи сказала: "Что
Поведай мне, блаженный, то, что ты знаешь [о бессмертии]".
5. Яджнявалкья сказал: "Да! Ты [и раньше была] дорога нам, госпожа, и стала еще дороже.
Что же, госпожа, я объясню тебе [это]. А ты поразмысли над тем, что я буду объяснять".
6. И он сказал: "Поистине, не ради супруга дорог супруг, но ради Атмана дорог супруг.
Поистине, не ради жены дорога жена, но ради Атмана дорога жена. Поистине не ради
сыновей дороги сыновья, но ради Атмана дороги сыновья. Поистине, не ради богатства
дорого богатство, но ради Атмана дорого богатство. Поистине, не ради скота дорог скот, но ради Атмана дорог скот. Поистине, не ради брахманства дорого брахманство, но ради
Атмана дорого брахманство. Поистине, не ради кшатры дорога кшатра, но ради Атмана
дорога кшатра. Поистине, не ради миров дороги миры, но ради Атмана дороги миры.
Поистине, не ради богов дороги боги, но ради Атмана дороги боги. Поистине, не ради вед
дороги веды, но ради Атмана дороги веды. Поистине, не ради существ дороги существа, но ради Атмана дороги существа. Поистине, не ради всего дорого все, но ради Атмана
дорого все. Поистине, [лишь] Атмана следует видеть, следует слышать, о нем следует
думать, следует размышлять, о Майтрейи! Поистине, когда Атмана видят и слышат, когда
думают о нем и познают его, то все становится известно.
7. Брахманство оставляет того, кто считает брахманство отличным от Атмана. Кшатра
оставляет того, кто считает кшатру отличной от Атмана. Миры оставляют того, кто
считает миры отличными от Атмана. Боги оставляют того, кто считает богов отличными
от Атмана. Веды оставляют того, кто считает веды отличными от Атмана. Существа
оставляют того, кто считает существа отличными от Атмана. Все оставляет того, кто
считает все отличным от Атмана. Это брахмавство, эта кшатра, эти миры, эти боги, эти
веды, эти существа, это все – Атман.
8. Это подобно тому, как не могут быть восприняты [сами по себе] внешние звуки, когда
ударяют в барабан, но благодаря восприятию барабана или ударяющего в барабан
воспринимается и звук.
9. Это подобно тому, как не могут быть восприняты [сами по себе] внешние звуки, когда
трубят в раковину, но благодаря восприятию раковины или трубящего в раковину
воспринимается и звук.
10. Это подобно тому, как не могут быть восприняты [сами по себе] внешние звуки когда