Брихадараньяка-упанишада
Шрифт:
22. Два золотых арани, трением которых ашвины добывают огонь, –
Об этом зародыше мы взываем, чтобы он был рожден на десятом месяце.
Как зародыш огня – земля, как небо содержит зародыш грозы, Как зародыш ветра – в странах света, так я даю тебе зародыш, такая-то".
23. Когда она собирается рожать, он окропляет ее водой, [произнося]:
"Как ветер со всех сторон колеблет [поверхность] лотосного пруда, Так пусть придет в движение твой зародыш и выйдет вместе с наружной оболочкой.
Это
Извлеки же его, Индра, наружу – послед вместе с зародышем".
24. Когда же родится [сын], то, разложив огонь, взяв [ребенка] на колени и смешав в
бронзовом сосуде кислое молоко с очищенным маслом, он совершает подношение, черпая
[из сосуда] кислое молоко с очищенным маслом, [и произносит]:
"Пусть в этом [сыне] я смогу давать пропитание тысяче [людей], процветая в своем доме.
Пусть с его служением я не буду покинут потомством и скотом. – Благословение!
Разумом я совершаю тебе подношение находящихся во мне жизненных сил. –
Благословение!
Если [своим] делом я совершил слишком много [чего-либо] или сделал слишком мало, То пусть Агни, совершающий должное жертвоприношение, мудрый, сделает эту жертву
должной и благоприятной для нас. – Благословение!"
25. Затем, наклонившись к его правому уху, он трижды [произносит]: "Речь, речь!" Затем, смешав кислое молоко, мед и масло, он кормит [ребенка] из золотой [ложки], не вводя ее в
рот, [и произносит]:
"Я влагаю в тебя землю. Я влагаю в тебя воздушное пространство. Я влагаю в тебя небо.
Я влагаю в тебя все – землю, воздушное пространство, небо".
26. Затем он дает ему имя, [говоря]: "Ты – веда". Так это становится его тайным именем.
27. Затем, передав его матери, он дает [ребенку ее] грудь, [произнося]:
"Твоя грудь, которая не иссякает, которая освежает, Которая доставляет богатство, дарует изобилие, которая дает благо, Которой ты питаешь всех достойных, –
Сарасвати, – дай ее здесь сосать [ребенку]".
28. Затем он обращается к матери [ребенка]:
"Ты – Ила, происходящая от Митры и Варуны; мужу она родила мужа. Будь матерью
многих мужей, ты, которая сделала [меня] мужественным". Поистине, о таком [сыне]
говорят: "Да, ты превзошел отца! Да, ты превзошел деда! Да, высшего предела счастья, славы и блеска, божественного знания достиг тот, кто родился сыном знающего это
брахмана".
ПЯТАЯ
1. Теперь – о преемственности [учителей]:
Сын Паутимаши [получил учение] от сына Катьяяни,
Сын Катьяяни- от сына Гаутами,
Сын Гаутами – от сына Бхарадваджи,
Сын Бхарадваджи – от сына Парашари.
Сын Парашари – от сына Аупасвасти,
Сын Аупасвасти – от сына [другой] Парашари,
Сын (этой] Парашари – от сына Катьяяни,
Сын Катьяяни – от сына Каушики,
Сын Каушики – от сына Аламби и сына Ваягхрапади,
Сын Ваягхрапади – от сына Канви и сына Капи,
Сын Капи –
2. от сына Атрейи,
Сын Атрейи – от сына Гаутами,
Сын Гаутами – от сына Бхарадваджи,
Сын Бхарадваджи – от сына Парашари,
Сын Парашари – от сына Ватси,
Сын Ватси – от сына [другой] Парашари,
Сын [этой] Парашари – от сына Варакаруни,
Сын Варакаруни – от сына [другой] Варакаруни,
Сын [этой] Варакаруни – от сына Артабхаги,
Сын Артабхаги – от сына Шаунги,
Сын Шаунги – от сына Санкрити,
Сын Санкрити – от сына Аламбаяни,
Сын Аламбаяни- от сына Аламби,
Сын Аламби – от сына Джаянти,
Сын Джаянти – от сына Мандукаяни,
Сын Мандукаяни – от сына Мандуки,
Сын Мандуки – от сына Шандили,
Сын Шандили – от сына Ратхитари,
Сын Ратхитари – от сына Бхалуки,
Сын Бхалуки-от двух сыновей Краунчики,
Сыновья Краунчики – от сына Вайдабхрити,
Сын Вайдабхрити – от сына Каршакейи,
Сын Каршакейи – от сына Прачинайоги,
Сын Прачинайоги – от сына Сандживи,
Сын Сандживи – от сына Прашни, Асуривасина,
Сын Прашни – от Асураяны,
Асураяна – от Асури,
Асури – от
3. Яджнявалкьи,
Яджнявалкья – от Уддалаки,
Уддалака – от Аруны,
Аруна – от Упавеши,
Упавеши – от Кушри,
Кушри – от Ваджашраваса,
Ваджашравас – от Джихваванта Бадхйоги,
Джихвавант Бадхйога – от Аситы Варшаганы,
Асита Варшагана – от Хариты Кашьяпы,
Харита Кашьяпа – от Шилпы Кашьяпы,
Шилпа Кашьяпа – от Кашьяпы Найдхруви,
Кашьяпа Найдхруви – от Вач,
Вач – от Амбхини,
Амбхини – от Адитьи.
Эти происходящие от Адитьи, белые жертвенные изречения разъяснены Ваджасанейей
Яджнявалкьей.
4. Так же точно – до сына Сандживи.
Сын Сандживи – от Мандукаяни,
Мандукаяни – от Мандавьи,
Мандавья – от Каутсы,
Каутса – от Махиттхи,
Махиттхи – от Вамакакшаяны,
Вамакакшаяна – от Шандильи,