Чтение онлайн

на главную

Жанры

Бриллиант в наследство
Шрифт:

Из горла у него вырвался глухой гортанный звук, и, прижав ее к себе, он властно захватил ее губы в бесконечно долгом поцелуе.

Наконец Слейд оторвался, ощутив странную пустоту, когда их тела разъединились. Ему страшно хотелось быть кем угодно, только не Хантли. Боже, он не желал отпускать ее! Больше всего на свете он мечтал насладиться тем даром, который она предлагала.

Но он не мог. Никогда еще происходящее так дьявольски не затягивало его.

Повторив про себя клятву, Слейд повернулся, оставив позади объятия, спальню и Кортни. Он должен был уйти.

Глава 9

Аврора

торопливо шла по тропинке, ведущей к усадьбе, и поглядывала на солнце. Сейчас, должно быть, не больше семи, решила девушка. Чуть забрезжил рассвет, когда она в половине шестого отправилась к маяку. Но теперь в доме все давно уже встали, и девушка торопилась поскорее вернуться, чтобы успеть к разговору Кортни с мистером Ориджем и к приезду Элеоноры.

Уже показалась дорога, окружавшая дом, и Аврора испуганно остановилась, увидев готовую к отъезду коляску и брата, который садился на козлы и брал в руки поводья.

— Слейд? — окликнула его девушка, быстро пробежав оставшееся до него расстояние.

Слейд повернул голову и нахмурился, глядя на нее так же придирчиво, как и ее охранники.

— Что ты хочешь, Аврора?

— Куда ты собрался. Разве мистер Оридж не будет разговаривать с Кортни сегодня утром?

— В Ньютонское аббатство. Да — это ответ на второй вопрос. Ты удовлетворена моими ответами? Девушка заморгала, заметив темные круги у него под глазами. Очевидно, Слейд всю ночь не смыкал глаз.

— В чем дело? Что-то случилось?

— Ничего не случилось, — проворчал Слейд, крепче сжимая поводья. — Я как раз собирался уезжать. И не забывай, что я не обязан отчитываться перед тобой о своих приездах и отъездах. Если я правильно припоминаю, все обстоит как раз наоборот, так что придерживайся этого принципа. До свидания.

Дернув за поводья, он уехал.

Аврора проводила его взглядом, ничего не понимая. Может, брат и Кортни поссорились? Это вполне вероятно, особенно если он досаждал Кортни своими нравоучениями и укорами за ее попытку добраться до маяка. Но может, было что-то еще, связанное с тайной?

Нужно было срочно все разузнать.

Ворвавшись в парадную дверь, Аврора едва не сбила с ног Сиберта.

— Прости меня, Сиберт, — сразу же извинилась девушка, — но я ужасно тороплюсь.

— Это видно, миледи. — Глубоко вздохнув, Сиберт вновь обрел утраченные было равновесие и достоинство.

— А где Кортни? Она проснулась или еще спит? Она еще не завтракала? А ее разговор с мистером Ориджем еще не начался, нет?

— Нет, миледи, еще нет. Мисс Джонсон завтракает в своей спальне, чтобы сохранить силы для беседы с мистером Ориджем.

— Понятно. Спасибо. — Подобрав юбки, Аврора взлетела по лестнице и громко постучала в дверь Кортни. — Кортни? Можно войти? — спросила она, нажав на ручку и заходя в комнату.

Кортни сидела за столом у окна, разглядывая предмет, зажатый в руках. Приподняв голову, она слабо улыбнулась Авроре:

— Похоже, ты уже вошла.

— Прости меня. — Девушке сразу бросились в глаза мокрые ресницы Кортни и зажатые в руке часы. — Я не должна была врываться, как

невоспитанный ребенок. Это очень невежливо с моей стороны. Я зайду попозже.

— Пожалуйста, останься, — попросила Кортни. — Я очень рада тебе, правда.

— Ну, если ты уверена… — Аврора колебалась, она разрывалась между сочувствием и любопытством.

— Я уверена.

— Хорошо. — Аврора закрыла за собой дверь и подошла к Кортни. — Ты думаешь о своем отце.

— Да. — Кортни погладила часы. — Как бы мне хотелось, чтобы он был рядом со мной и мог бы дать мне совет. Боюсь, я слишком неопытна.

— Неопытна? А в чем? Может, я смогу помочь.

— Да нет, не думаю, что ты в лучшем положении, чем я, чтобы давать советы. По крайней мере не в этой области.

— Ты можешь удивиться. Доверься мне. Установилось неловкое молчание.

— Слейд, — объявила Аврора и улыбнулась, глядя на удивленное выражение лица Кортни. — Не надо так удивляться. Может, я и новичок в сердечных делах, как ты говоришь, но не обязательно дотрагиваться до огня, чтобы узнать, что он обжигает. Кроме того, я видела своего брата, когда он уезжал из Пембурна. Он был просто сам не свой.

— Что ты имеешь в виду?

— Я хочу сказать, что он постарался поскорее отделаться от меня, а это совсем на него не похоже. Никогда его таким не видела. И поверь мне, Кортни, Слейд никогда не выходит из себя. Он может быть отчужденным, напряженным, но неразумным? Нет. Он может кипеть внутренне, но никогда не позволит своим чувствам вырваться наружу. Внешне Слейд остается хладнокровным, даже когда я вижу, что он еле сдерживается, чтобы не поколотить меня. Он не позволял себе взрываться или терять самообладание, вплоть до сегодняшнего дня. — Аврора широко улыбнулась. — По моим наблюдениям, только два человека могли спровоцировать моего брата и заставить его потерять хладнокровие — это Лоуренс Бенкрофт и ты. Помня об этом, я пришла сюда и нашла тебя заплаканной и расстроенной. Если сопоставить все это вместе, то не составит большого труда угадать, кто из вас двоих стал инициатором.

— Полагаю, так и есть.

— Неужели вы поссорились? — настаивала Аврора.

— Не совсем. Скорее это связано со спором, который мы вели.

— а о чем спор? — Заметив, как Кортни беспокойно заерзала в кресле, Аврора добавила: — Я понимаю, что крайне любопытна. Но я не смогу помочь тебе преодолеть препятствия, если не буду знать, каковы они.

Кортни вздохнула и положила отцовские часы на стол.

— Единственное препятствие, которое я вижу, преодолеть крайне трудно, потому что это сам Слейд.

— Ты влюблена в него? Кортни слабо улыбнулась:

— Разве ты уже не спрашивала меня об этом?

— Нет. Я задавала тебе другой вопрос: он тебе нравится? И ты ответила «да». Теперь меня интересует нечто большее. Ты любишь моего брата?

— Да. — Кортни услышала свой шепот и испугалась, когда это признание робко слетело с ее уст. Это правда, подумала про себя девушка, и понимание этого наполнило ее сердце. Ответ возник сам собой, как и предсказывал папа. — Это просто невыносимо, — тихо добавила Кортни.

Поделиться:
Популярные книги

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Все не так, как кажется

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Все не так, как кажется

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Безродный

Коган Мстислав Константинович
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Безродный