Бриллиантовый джокер
Шрифт:
— Я могу поговорить с вами тет-а-тет? — спросил незнакомец. — У меня к вам важное дело. Может, проедемся? Здесь говорить как-то неловко…
— Шеф, пойдемте в машину! — заволновалась вдруг адвокатесса. — Вам не следует общаться с … посторонними! Нельзя… категорически запрещено!
Баська, одетая сегодня в свой привычный прикид, — выношенные джинсы, кроссовки, бейсболка, клетчатая рубаха навыпуск, «косуха» из «мятой» кожи, под которую пододета наплечная кобура на ремнях с «зарегленным» пистолетом «ЧЗ» — тоже вдруг стала оттирать выпущенное из СИЗО начальство своим крепеньким плечиком — по направлению к их собственной
— Да обождите вы! — сказал Стас, несколько озадаченный таким поведением своих женщин. — А где Слон… то бишь — Мажонас?
— Ну так что, господин Нестеров? — уже с легким раздражением в голосе сказал «бизнер». — Так вы уделите мне пару минут? Учтите, что во многом именно м ы поспособствовали тому, что вы оказались на свободе…
— Никаких… «тёрок»! — уцепившись в локоть начальника, заявила Ирма. — Шеф, а вы… молчите, пожалуйста! И вообще… давайте поехали отсюда!
— Да что это с вами? — удивился Нестеров. — Какая муха вас укусила?
— он вновь посмотрел на незнакомца. — А вы, господин… не знаю, как вас там…
— Вот моя визитка!
Мужчина попытался передать карточку Нестерову, но между ними вдруг встала Бася, у которой сейчас был весьма решительный и даже вонственный вид.
— Шеф… ради Бога… больше ни слова! — выпалив это, Ирма вновь попыталась развернуть его и усадить в припаркованный здесь же джип. — Ну будьте же благоразумны… в конце концов! А вы… провокатор… — она метнула косой взгляд на незнакомца, — ехали бы… по своим делам!
— Я вижу, у вас сейчас не совсем рабочее настроение, — убирая карточку в карман, сказал мужчина. — Постараемся связаться с вами несколько позднее.
Ну что ж… до встречи, господа!
Он еще раз посмотрел на Нестерова, а потом — казалось бы, мельком — на Ирму, которая уже почти висела на руке у Стаса. Развернулся, неспешно прошел к машине — у «шкоды» оказались местные, литовские номера — завел движок, и, сдав задом, выехал с площадки, избавив таким образом их компанию от своего крайне нежелательного присутствия.
Ирма незаметно от других перекрестилась. Ну а Бася, сохранявшая по ходу этой мизансцены довольно воинственный вид, успела выставить вослед показавшему корму «хлопу» средний палец правой руки…
— Что-то я пока не врубаюсь… — пробормотал Нестеров себе под нос. — Что это были за понты? Жаль… слишком быстро свинтил… Баська, — он повысил голос, — там где-то в бардачке были сигареты… а то я целую вечность не курил! И кто-нибудь мне скажет наконец, где мой первый заместитель?.. Римаса что, уже выпустили из «крытой»?
— Да! Выпустили!! Почти три часа назад!! Римас нам дал ЦУ!! Поехали, шеф, мы по дороге вам все обьясним!!
Бася, продолжая безудержно болтать, уселась за руль. Ну а Ирма — она сначала выглядела встревоженной, теперь же сияла, как именинница — и сам глава фирмы в следах помады на малость небритом лице, угнездились на заднем сидении их «представительского», офисного транспорта — это был почти новый джип «Nissan-Patrool» цвета «мокрый асфальт»…
Поскольку дамы говорили одновременно, — каждую из них на свой лад захлестывали эмоции — то Стас поначалу решительно ничего не мог понять из их речей. Ирма вообще-то славилась своим выдержанным характером, но сегодня адвокатесса вела себя довольно необычно: она то хваталась за пакет, в который была сложена какая-то снедь, то пыталась раскрыть лежащий у нее на коленках портфель, набитый какими-то бумагами, то судорожно цеплялась за его рукав, словно опасалась, что Нестеров может куда-то исчезнуть, что его едва ли не выдует легким сквознячком, проникающим в салон через приспущенное со стороны водителя боковое стекло… Бася же, взяв курс на выезд из города, продолжала громко ругаться, мешая польские, литовские и русские слова. Причем самым мягким выражением из тех, что смог расслышать Стас, было такое: «этим бжидким хлопам… бандюкам… вшистки их яи им надо поотрывать!»…
— Ну, так где сам Римас? — поинтересовался Стас. — Давайте только по очереди! Бася, первой говори ты! Но не забывай пл ходу смотреть на дорогу! Ну?! Какие он вам выдал ЦУ?
— Взял свой с а м о х о д и сразу поехал на х у т о р! — выпалила Бася.
Ирма ему так строго сказала: «хочь! хочь!! быстро!! Это приказ!!»
— И что? Слон послушался? — удивился Стас.
— Попробывал бы только со мной поспорить! — Ирма, взявшая, кажется, себя в руки, достала из пакета сверток с бутербродами, а следом и хромированную фляжку, издавшую тут же приятный булькающий звук.
Вот… перекусите пока, шеф! Представляю, как вас там… в тюрьме… голодом морили! Бедненький вы наш…
— Ерунда, — пробормотал Стас. — Рабочий момент… А вот вы у меня… ну — просто герои! Не знаю, Ирма, что бы мы без тебя делали? Да и ты, Бася, гм… хорошо вписалась в нашу команду! Зачем мы вам вообще сдались с Мажонасом… от нас только одни убытки! — Не найдясь, что еще сказать, он сделал пару глотков из фляжки, — в ней оказался бренди — после чего принялся вдумчиво жевать «двойной» бутерброд с ветчиной и листьями салата.
— Вы самый… самый лучший, шеф! — заверила его Ирма, разворачивая еще один «сэндвич», упакованный в фольгу. — The best! Просто у вас сейчас…
— Опять ты ко мне — на «вы»? — покосился на нее Стас.
— …небольшой кризис! Со всяким может случиться! В последнее время было много всяких… мелких неприятностей. Вы… ты нуждаешься в небольшом отдыхе. За городом. Да, так будет хорошо. Тем более, что есть желающие спровоцировать вас… нас всех на какие-нибудь не слишком выверенные и продуманные поступки…
— Наша Ирма… юж така умна, даром что к о б е т а [16] !.. — Бася свернула на Укмяргское шоссе, по которому им ехать до цели еще около получаса. — Придумала, что как вас выпустят… Сегодня чвартэк, так? Четверг! На вшистски выходные уехать из города, да?! Шашлыки, рыбалка, б и м б е р… Римукас [17] сказал, чтоб мы вас дождались… уже знали, что выпустят…
— Окружной суд удовлетворил принесенный мною протест… — сказала Ирма. — Правда, по двум эпизодам заявители почему-то отозвали свои претензии. И все же я не понимаю, о чем говорил… этот вот мужчина! Ты его знаешь, Стас?
16
Девушка, женщина (польск.)
17
Уменьшительное от Римас (литов.)