Чтение онлайн

на главную

Жанры

Брокингемская история. Том 11
Шрифт:

Прославленные детективы едва успели обменяться дружескими рукопожатиями со всеми присутствующими, как Вудс и Лоуренс оперативно покинули здание почты и полиции, а Джиллет не преминул последовать их примеру. Впрочем, полминуты спустя Лоуренс прибежал обратно, выдернул радиоточку из розетки, забрал её с собой и снова поспешил на выход… Когда топот его торопливых шагов постепенно заглох по ту сторону входной двери, новоприбывшие наконец поставили свои драгоценные саквояжи на пол у стены и расселись по свободным стульям.

– Ну, Берд, рассказывайте! – предложил Маклуски, – С момента нашего прошлого приезда у вас в Клошби произошло немало любопытного; не так ли?

– Да так, пустяки, – скромно усмехнулся почтенный почтарь, – Вас интересует окончание конфликта вокруг радиоточки? Надо признать, закончился он довольно неожиданно… Как мне помнится, вы покинули нас как раз в тот день, когда Вудс и Лоуренс

ожидали прибытия из Бриндвича какого-то представителя энергослужб, который должен был окончательно решить вопрос о принадлежности радиоточки. Как и следовало ожидать, этот тип до нас не доехал; он всего лишь посоветовал Вудсу и Лоуренсу обратиться в Лондон в конфликтную комиссию по имущественным спорам – и был таков… Я сразу сказал Вудсу и Лоуренсу, что ничего хорошего от конфликтной комиссии ожидать не стоит. Но они меня не послушали и всё-таки вызвали эту комиссию… Как водится, Лондон долго тянул с присылкой своего представителя. Добрался он до нас только позавчера, в понедельник. Звали этого раздолбая Моррисон. Он передвигался на собственном автомобиле и, похоже, очень сильно куда-то спешил… Глубоко вникать в суть дела ему было некогда. Он наскоро опросил меня, Джиллета, Вудса и Лоуренса, а напоследок решил заглянуть в больницу № 1, чтобы снять показания с местных работников. (Если вы ещё не забыли: До того, как Лоуренс утащил радиоточку к себе на подстанцию, она стояла в дежурной комнате этой больницы, а сам Лоуренс работал там ночным дежурным.) Итак, Моррисон предложил Лоуренсу и Джиллету съездить вместе с ним в больницу № 1 и поговорить с главврачом Сэвиджем… Лоуренс сразу согласился; Джиллет сперва отказался, но потом, немного подумав, изменил своё решение. Он помчался в больницу следом за Моррисоном и Лоуренсом, но опоздал буквально на несколько минут – когда он зашёл в кабинет главврача, эти двое уже успели его покинуть. Таким образом, Джиллет только зря потратил время на беготню… Из больницы он сразу отправился к себе домой; тем временем Моррисон подвёз Лоуренса до электростанции и сам отчалил куда-то в Лондон. (Разумеется, никакого решения о судьбе радиоточки он пока не принял, а лишь пообещал поразмыслить над этим вопросом в течение ближайших пары месяцев.) А вот далее как раз и произошло самое главное: Едва Джиллет ушёл из больницы, тамошний главврач вдруг обнаружил, что из его кабинета бесследно исчезла куча склянок с какими-то важными лекарствами, содержащими наркотические вещества. (Название лекарств я уже не помню – что-то вроде «серобуромалин».) Следуя своим служебным инструкциям, главврач тут же сообщил о пропаже наркосодержащих препаратов головной медицинской конторе в Бриндвиче. Согласно его донесению, непосредственно перед исчезновением лекарств в его кабинете побывали только трое посторонних лиц: Джиллет, Вудс и Лоуренс… Естественно, все трое тут же были поставлены под подозрение в их похищении. Как обычно бывает, общая беда сплотила бывших непримиримых противников, а история с радиоточкой сама собой отошла на второй план. Теперь Джиллет, Вудс и Лоуренс озабочены лишь тем, как бы отвертеться от обвинений в похищении лекарств… Джиллет в качестве жеста доброй воли отказался от всех претензий на радиоточку. В ответ Лоуренс и Вудс сегодня притащили её на полчаса в здание почты и полиции, чтобы мы все вчетвером послушали по ней выпуск новостей… Вот такая дурацкая история у нас приключилась! – подытожил рассказчик, – Чем закончится расследование похищения лекарств, пока не совсем понятно. Строго говоря, оно ещё даже не началось: Майор Грэггерс лишь пообещал прислать из Бриндвича кого-нибудь из своих сотрудников, как только он освободится от более важных дел. Ну а Джиллета к этому расследованию не подпускают, поскольку он сам является одним из подозреваемых…

– Стойте! – сообразил внезапно Доддс, – Я не понял одного: А с какой стати в список подозреваемых был включён Вудс? Как следует из вашего рассказа, он позавчера вообще в больницу не заходил…

– В этой истории и мне многое непонятно, – подтвердил Берд, – Да, по моим данным Вудс в больнице не появлялся… А если я что-то напутал, то начальник полиции сейчас меня поправит! – добавил он при виде головы Джиллета, неожиданно выглянувшей из-за входной двери.

– Доддс-Маклуски, у меня имеется для вас важное сообщение, – произнёс обладатель головы, – Вудс и Лоуренс уполномочили меня передать вам их приглашение посетить нашу электроподстанцию… Проще говоря, мы всегда будем рады вас видеть! – он с удовлетворением кивнул при виде двух стоящих у стены больших саквояжей, – Возможно, нам понадобится ваша профессиональная помощь для решения кое-каких щекотливых проблем…

– Мы занесём вам виски на станцию чуточку попозже, ближе к вечеру, – пообещал Доддс, – Но раз уж вы к нам заглянули, то заходите и располагайтесь!

Мы хотим задать вам парочку каверзных вопросов, – предложил он с таким радушием, словно он сам (а не его собеседник) был хозяином здания почты и полиции, – Итак, до нас дошли слухи, что вас будто бы обвиняют в похищении наркосодержащих препаратов…

– Никогда не думал, что доживу до такого дурдома! – вздохнул начальник полиции, окончательно заходя в подотчётное здание и присаживаясь на свободный стул, – По-моему, Сэвидж (главврач больницы) совсем спятил… Вообразить, что я слямзил из его кабинета какие-то таблетки? Да этого Сэвиджа самого пора лечить от слабоумия – и от излишней болтливости тоже!

– То есть, вы не похищали из больницы эти препараты? – уточнил для полной ясности Маклуски.

– Нет, нет и нет! – Джиллет решительно двинул кулаком по столу, возле которого сидел, – И ещё раз нет! В гробу я видал все эти лекарства от склероза и снотворные таблетки! (Или что там ещё спёрли у Сэвиджа?) Мне они и даром не нужны. Я никогда не принимал никаких медицинских препаратов и вообще испытываю к ним стойкое отвращение!

– Но если не вы, тогда кто? – задумался Доддс, – Может быть, похищение лекарств – дело рук и ног Лоуренса или Моррисона?

– Это – дело рук болезненного воображения Сэвиджа, – без тени сомнений высказался Джиллет, – Разумеется, Лоуренсу и Моррисону его таблетки тоже ни к чему! (Оба они – вполне здоровые жлобы в самом расцвете лет.)

Не стоит упрощать проблему! – поспешил вмешаться Маклуски, – Возможно, Лоуренс и Моррисон спёрли таблетки не для личного пользования, а, например, для перепродажи… Будем рассуждать логически: Раз исчезнувшие препараты считались наркосодержащими, то они наверняка представляли какой-то интерес для наркоманов. Очевидно, те были бы рады приобрести у похитителей все эти таблетки…

– Чушь! – воскликнул Джиллет, – Ни я, ни Лоуренс, ни Моррисон не имели ни малейшей возможности стибрить эту гадость из-под носа у Сэвиджа! По моим данным, до исчезновения таблетки хранились в большом стеклянном шкафу. Этот шкаф стоит буквально в двух метрах от стола Сэвиджа, с левой стороны… А теперь подумайте: Если бы кто-то из нас вдруг вздумал открыть этот шкаф на глазах у Сэвиджа и выгрести оттуда всё содержимое, неужели он (Сэвидж) сразу не поднял бы тревогу? Но нет: Он заметил пропажу только после моего ухода… Сдаётся мне, этих таблеток уже не было в шкафу, когда Лоуренс и Моррисон вошли в кабинет, – заявил он в полемическом задоре, – Больница сама потеряла свои драгоценные препараты от склероза или сама сбагрила их налево – а вину за это решила спихнуть на нас троих! Только такая версия приходит мне на ум…

– Вы правы: Установление точного времени исчезновения похищенных предметов зачастую представляет огромную важность для следствия, – не стал отрицать Доддс, – Кстати, когда эти лекарства в последний раз видели в стеклянном шкафу?

– По их словам, они находились там незадолго до прихода Лоуренса и Моррисона, – выдал справку Джиллет.

– Кого «их»? – не понял Маклуски, – По словам самих лекарств?

– Я имею в виду: по словам Сэвиджа и его заместителя Кингсли, – внёс необходимую ясность Джиллет, – Кстати, Кингсли позвонил мне вскоре после того, как началась вся эта катавасия. Он признал, что его начальник погорячился, и долго за него извинялся. По его мнению, Сэвидж сам куда-то запрятал свои препараты, а потом про это забыл…

– Довольно интересная версия… – Доддс скептически покачал своей умудрённой головой.

– Погодите! – сообразил вдруг Маклуски, – Минувшим летом я как-то заходил в больницу № 1, чтобы побеседовать с Лоуренсом насчёт дела о ночных криках. Видел я мельком и тамошнего главврача… Насколько я понимаю, сейчас больницу возглавляет тот же самый главврач, что и тогда?

– Да, разумеется, – вступил в беседу долго молчавший Берд, – Сэвидж возглавляет её уже лет пятьдесят, если не сто. Он ходил в главврачах ещё в те времена, когда я только пошёл в школу. (То же самое говорили и мои учителя.)

– Тогда дело становится ещё более любопытным… – Маклуски в задумчивости почесал себе подбородок, – Могу высказать собственное наблюдение: При виде этого главврача у меня сложилось впечатление, что… (Как бы мне выразиться поделикатнее?)…что как раз ему-то лекарства от склероза, мягко говоря, не помешали бы…

– Скажем начистоту: Сэвидж – старый, выживший из ума маразматик! – с подкупающей прямотой высказался Джиллет, – Он страдает склерозом в тяжёлой форме. Он не помнит, что делал пять минут назад, и вообще сам не ведает, что творит… Кингсли почти не сомневается, что его начальник сам куда-то засунул эти таблетки в минуту умопомрачения. Но куда именно – это до сих пор остаётся загадкой… Кингсли уже обшарил свою больницу с фундамента до самой крыши, однако пропажи пока не нашёл, – сообщил он для полноты картины.

Поделиться:
Популярные книги

Наследник Четырех

Вяч Павел
5. Игра топа
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
6.75
рейтинг книги
Наследник Четырех

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Лорд Системы 4

Токсик Саша
4. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 4

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

На руинах Мальрока

Каменистый Артем
2. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
9.02
рейтинг книги
На руинах Мальрока

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Табу на вожделение. Мечта профессора

Сладкова Людмила Викторовна
4. Яд первой любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.58
рейтинг книги
Табу на вожделение. Мечта профессора