Брокингемская история. Том 12
Шрифт:
– Минуточку-минуточку! – сообразил вдруг Минтер, – Значит, Барлет не ошибся насчёт этих пятнадцати мешков? Но позвольте: Если они были в наличии на складе в среду утром, то после продажи девяти мешков Уэббу там должно было остаться ещё шесть мешков. А в списке Фрейзера почему-то не значилось ни одной крошки цемента…
– Ничего удивительного! – не нашёл поводов для переживаний Маклуски, – Надо полагать, ваш подчинённый уже освоил методику двойной и тройной бухгалтерии… Так что принимать на веру составленный им список мы бы вам не советовали! Точно так же и Бостриджу с Барлетом не
– Минтер, вы хотите что-то нам возразить? – осведомился на всякий случай Доддс.
Немного помолчав, глава Центра Снабжения глубокомысленно изрёк:
– Но нам так или иначе придётся разрывать этот кабальный договор с товарным складом… В нашем Центре вполне хватит места для хранения небольших партий товаров. У нас как раз пустует без дела парочка кладовок. Правда, освещение туда ещё не проведено… Впрочем, проверить наличие или отсутствие товара мы сможем и при свете электрического фонарика, а то и просто наощупь. Это выйдет куда быстрее, чем бегать за тридевять земель к Бостриджу на склад…
– Вы правы: Фрейзеру больше не придётся так далеко бегать, – не стал спорить Маклуски.
– Ладно, хватит о грустном! – решительно махнул рукой гость из далёкого Бирхема, – Я хотел задать вам ещё один важный вопрос…
– Насчёт гудрона? – смекнул Доддс.
– И о гудроне тоже хватит! – опроверг Минтер, – Вопрос заключается вот в чём: Пару месяцев назад, когда мы с Пейтоном рыбачили на озере Свомпи, вы налили нам во фляжки какого-то виски… Кстати, вы тут спрашивали, не известно ли мне чего новенького про Пейтона; не так ли? Я вдруг вспомнил: Когда я вернулся с озера Свомпи обратно в Бирхем, Пейтон неожиданно позвонил мне из своего Чизборо. Он сказал, что ваш виски подозрительно напоминает ему по вкусу некую минеральную водичку, которую он когда-то давно в детстве пил где-то в Шотландии… Можете ли вы подтвердить или опровергнуть его догадку?
Два прославленных детектива вопросительно переглянулись между собой.
– Пейтон может говорить всё, что ему взбредёт в голову, – лукаво улыбнулся Маклуски, – Как-никак мы живём в свободной стране и уважаем свободу слова…
– Вот и славно! – воспрял духом Минтер, – В таком случае, налейте мне ещё немножко вашего виски! Я ещё раз продегустирую его на досуге и постараюсь наконец понять, что же именно оно мне напоминает, – он принялся решительно расшнуровывать свою бывалую спортивную сумку, – Ну как же всё-таки удачно я догадался прихватить с собой свою большую алюминевую фляжку…!
– А мы уже заранее предвидели, к какому финалу придёт наш разговор! – похвастался прозорливостью Доддс, выдвигая из-под раскладушки свой старый верный саквояж.
CXII. На связь не вышел
– Вот и всё! – устало вздохнул Маклуски, ставя заключительную точку на листок бумаги, – Отчёт, можно сказать, готов…
– И второй тоже! – ответил Доддс, отрывая шариковую ручку от другого листка, – Итак, с двумя самыми важными отчётами благополучно покончено…
Два прославленных детектива лондонской Центральной полиции вопросительно переглянулись между собой. Данный разговор происходил в их знаменитой комнате на втором этаже известного на весь мир общежития, куда своенравная судьба в очередной раз занесла двух непревзойдённых мастеров сыска и розыска.
– Конечно, вы правы: Отчёты нам следует оставить у себя на рабочем месте, – в задумчивости согласился Маклуски, – Только после этого мы сможем со спокойной душой продолжить нашу командировочную поездку…
– Но не опасно ли нам сейчас соваться на рабочее место? – высказал обеспокоенность Доддс, – А вдруг нас под горячую руку и ногу загребут на какие-нибудь трудоёмкие работы в антенном корпусе? (Тем более, что на календаре сегодня – как раз тринадцатое число.)
– Доддс, прекратите накаркивать неприятности! – возмутился Маклуски, – Какие ещё трудоёмкие работы за десять дней до Рождества? Разумеется, никто нас никуда не загребёт… Но, на всякий случай, мы можем предварительно прозондировать обстановку, позвонив Махони, – удачно сообразил он.
– Да, давайте именно так и поступим! – не стал возражать Доддс.
Минуту спустя оба детектива находились уже на первом этаже своего общежития. (Только что составленные отчёты они предусмотрительно прихватили с собой.) На телефонный разговор в комнату дежурного отправился один Маклуски, а Доддс остался дожидаться его в коридоре, ещё раз перечитывая свой отчёт за неимением другой развлекательной литературы.
– Махони, я вас приветствую! – произнёс Маклуски, услышав в телефонной трубке знакомый голос, – Ну, как у вас дела? Надеюсь, всё тихо и спокойно?
– Я тоже на это надеюсь, – ответил Махони; из телефонной линии послышался отдалённый стук по чему-то деревянному, – Пока никаких неприятностей у нас как будто не намечается – а я вот как раз собрался в Секретный отдел…
– Может быть, нас с Доддсом сегодня кто-то разыскивал? – уточнил на всякий случай Маклуски.
– Да кому вы нужны! – опроверг Махони, – Нет, вами никто не интересовался… разве что кроме зама по кадрам, – сообразил он в последний момент, – Пять минут назад он звонил и спрашивал насчёт вас; я ответил, что вы до сих пор находитесь в Мэлфаксе. Он молча скрыл досаду и повесил трубку…
– Благодарю вас! – немного двусмысленно ответил Маклуски, – Вы почти не погрешили истины… (Но вообще-то мы находимся гораздо ближе, чем вы полагаете.) Ну что ж, не будем отрывать вас от важных и нужных дел! Желаем удачно сходить в Секретный отдел и вовремя вернуться обратно!
Махони послал собеседника, куда полагается, и повесил трубку… Выйдя из комнаты дежурного, Маклуски вкратце пересказал коллеге суть состоявшегося разговора.
– Ну вот, я так и знал! – иронически усмехнулся Доддс, – Зам уже интересуется, в каком месте мы находимся? А вдруг ему срочно понадобились наши отчёты? Теперь он не успокоится, пока до нас не доберётся…