Брокингемская история. Том 15
Шрифт:
– А каким образом они разворачиваются? – заинтересовался Маклуски, – Насколько мне помнится, две недели назад шеф был помещён в какой-то следственный изолятор, а его адвокат пытался оспорить это решение в каком-то суде…
– Да, пытался, – подтвердил зам, – Но суд его претензии отклонил, и теперь адвокат пытается оспорить это решение суда в какой-то вышестоящей инстанции. А между тем, ваш шеф сидит в изоляторе и ведёт там себя, скажем прямо, не совсем безупречно… Ему в камеру принесли листок с правилами внутреннего распорядка и поведения заключённых, чтобы он с ними ознакомился и расписался за это в особом журнале. Но от излишнего волнения он не сумел правильно понять смысл происходившей процедуры…
– Подобная оценка событий выглядит односторонней, – вступился за начальника отдела Доддс, – Сотрудники изолятора выступают здесь в качестве одной из сторон конфликта, и их показания не могут считаться беспристрастными. Формулировка «набросился с грубой бранью» является литературным штампом и носит оценочный характер. Те же самые действия можно описать и другими словами – например: «не сумел удержаться от чересчур эмоционального изъявления своих озабоченностей»…
– В общем, меньше пятнадцати лет суд ему вряд ли впаяет, – безнадёжно махнул рукой зам, – Скоро предварительное расследование закончится, и процесс перейдёт в решающую стадию… Да, некрасивая история вышла! – подосадовал он, – Ваш бывший начальник отдела здорово подпортил репутацию нашей Центральной полиции… Но вернёмся к текущим делам! – он принял деловой вид и снова посмотрел на отрывной календарь, – Давайте подумаем, каким делом мне бы вас сегодня занять…
– Наверно, нам следует выйти на контакт с Кристи? – осторожно намекнул Маклуски, – Мы слышали, что он упорно и целенаправленно нас разыскивает…
– Да, в самом деле! – вспомнил зам, – Вчера вечером он опять мне позвонил и опять спросил, когда же наконец объявятся Доддс и Маклуски. Я ответил, что вы уже вернулись в Лондон и готовы в любой момент выехать к нему в УБОПЭП. Тогда он сказал, что будет ждать вас у себя сегодня в первой половине дня… Надеюсь, задание вам хорошо понятно? Вы сию же минуту выезжаете в УБОПЭП и до конца дня поступаете в распоряжение этого Кристи – а завтра утром я снова жду вас в этом же кабинете с отчётом о проделанной работе. Вы мне расскажете, что там ещё задумал этот Кристи – ну а я тогда пораскину мозгами, как бы нам и УБОПЭПу подсобить, и о своих делах тоже не забыть… Ещё какие вопросы у вас будут?
– Нет-нет, никаких! – заверили в один голос Доддс и Маклуски.
Некоторое время спустя два прославленных детектива современности решительно появились на главной проходной лондонского УБОПЭПа. Они без тени сомнений заявили дежурному сотруднику ВОХР, что следователь Кристи уже наверняка заказал для них обоих разовые пропуска. Сотрудник ВОХР ответил, что ничего об этом не знает… Для проформы он сам отзвонил следователю Кристи и доложил о прибытии гостей из Центральной полиции – а ещё несколько минут спустя Кристи собственной персоной спустился в проходную и тепло пожал руки новоприбывшим.
– Ну, рассказывайте! – обратился к нему Доддс, – Ради вас мы прервали срочную поездку в Бембридж и сломя голову примчались обратно в Лондон. Мы сгораем от нетерпения узнать, что за дикие планы пришли вам в голову… Итак, мы вас внимательно слушаем!
– Здесь – не место для разговоров! – ответил Кристи, недоверчиво покосившись на прозрачную вахтёрскую будку, откуда
– Тогда выдайте нам разовые пропуска, – предложил Маклуски, – Мы поднимемся к вам в кабинет и побеседуем там с вами в обстановке полной служебной конфиденциальности…
– Какая уж там конфиденциальность! – вздохнул Кристи, – Наш УБОПЭП в разгар рабочего дня напоминает некий зверинец: Повсюду стоит шум и гам; отовсюду доносятся крики и визги; по коридорам так и носятся всякие ненормальные начальники… Для конфиденциальной беседы нам будет лучше выйти за проходную и спрятаться в моей машине, – удачно сообразил он.
– Неплохая мысль! – признал Доддс.
Вскоре трое следователей уже сидели в салоне автомобиля Кристи, припаркованного с задней стороны здания УБОПЭПа. Гостеприимный хозяин занял место на переднем ряду за рулём, а двое его скромных неприхотливых гостей со всеми удобствами устроились на задних креслах. (На сей раз никаких саквояжей и прочего багажа при них не было.)
– А вызвал я вас вот по какому поводу, – приступил к рассказу Кристи, – Надеюсь, вы ещё не забыли, что на апрель-май у нас с вами намечено проведение так называемой Вестхукской (или Иствеллской) операции?
– Да, мы об этом помним, – заверил Маклуски, погружаясь в напряжённые воспоминания, – Где-то недели три назад вы уже пытались изложить нам свои дикие планы…
– Пожалуйста, перестаньте преувеличивать! – решительно запротестовал Кристи, – Ничего дикого в моём плане пока нет… Кстати, вы его уже прочитали?
Следователи Центральной полиции в недоумении переглянулись друг с другом.
– А как же! – решился на блеф Доддс.
– Да не могли вы его прочитать! – вздохнул Кристи, – К сожалению, я ещё не успел его составить. Поэтому называть его диким было бы явно преждевременно… План Вестхукской операции до сих пор пребывает в зачаточной стадии. Я для того и вызвал вас, чтобы совместно проработать кое-какие его детали… (Только от нас с вами зависит, насколько диким он в итоге окажется.) Время нас поджимает: Эта операция внесена в перечень совместных мероприятий УБОПэПа и Центральной полиции на второй квартал текущего года. Мне волей-неволей пришлось вызвать вас к себе, оторвав от важной поездки… Надеюсь, вы на меня не в обиде? В ваш Бембридж вы наверняка сможете съездить и как-нибудь потом…
– Не будем вспоминать об обидах! – примирительно предложил Маклуски, – Как бы то ни было, наша поездка в Бембридж отложена на неопределённый срок, а мы с Доддсом до конца текущего дня находимся в вашем распоряжении.
– Ценю вашу самоотверженность, – ответил Кристи; впрочем, в его голосе промелькнула едва заметная ирония, – Я очень рад видеть вас сегодня в своей компании… Но было бы гораздо лучше, если бы вы прибыли ко мне ещё вчера! Дело в том, что накануне я посетил один интересный следственный изолятор и беседовал там с Аткинсоном… Кстати, вы помните, кто это такой?
– Аткинсон? – задумался Доддс, – Судя по тому, что для беседы с ним вам пришлось отправиться в какой-то изолятор, он – либо сотрудник этого изолятора, либо один из его заключённых…
– Я склоняюсь скорее ко второму предположению, – развил рассуждения коллеги Маклуски, – Сдаётся мне, этот Аткинсон – один из подозреваемых по Брокингемскому делу. Его фамилия кажется мне знакомой…
– Наконец-то вас осенило! – усмехнулся Кристи, – Вы угадали: Этот тип является Брокингемским подозреваемым супервысшей категории. Именно вокруг него в последнее время сконцентрировалось всё моё расследование… Я уже рассказывал вам про этого типа примерно три недели назад, в день открытия Большого Совещания. У этого Аткинсона имеется в Вестхуке загородный домик, а оттуда не так давно была похищена одна любопытная шкатулочка… Теперь припоминаете?