Чтение онлайн

на главную

Жанры

Брокингемская история. Том 18
Шрифт:

– Люди во все века имели склонность к совершению правонарушений, – подтвердил Горенс, – Как только на свете появились юридические документы, злоумышленники тут же принялись их подделывать – а едва только открылись первые пункты обмена валют, грабители тотчас начали их обчищать. Задача же правоохранительных органов во все века остаётся прежней – своевременно отлавливать нарушителей закона и сажать их за решётку…

– Боюсь, в нашем сегодняшнем случае сделать это будет непросто, – проявил присущий ему скептицизм Маклуски, – Мюррей с Бродбентом засели в кустах возле какой-то горной тропы и надеются, что грабитель сам на них выбежит… На мой взгляд, подобный метод крайне ненадёжен. Ведь все мы знаем, насколько непросто порой бывает отловить на улице даже собственных близких знакомых, которым нет причин от нас скрываться!

– А можете ли вы предложить более надёжный метод выслеживания подозреваемых? – не замедлил с каверзным вопросом Горенс.

– Например, отправиться по следу Данфи с учёной собакой на поводке, – сходу предложил Доддс.

– В распоряжении полиции Пантинктона учёных собак не имеется, – также сходу отмёл неуместный совет Горенс, – Ещё какие предложения у вас будут?

– Насколько

мне известно, методика преследования убегающего преступника при отсутствии собаки ещё никем научно не разработана, – не стал упрощать проблему Доддс, – Здесь уж каждому следователю приходится действовать на свой страх и риск… Мне на память сразу пришла одна любопытная история из моей давнишней жизненной практики. В те старые добрые времена я как раз проходил стажировку в одной шаражкиной конторе в городе Бирмингеме… Как-то раз из соседнего с нами торгового комплекса было похищено ведро белой краски. Вызванный на место происшествия следователь полиции подошёл к делу строго научно, с привлечением знаменитого дедуктивного метода. Следует признать, что его задачу несколько упрощало то обстоятельство, что в днище похищенного ведра имелась небольшая дырочка, из которой периодически капала похищенная белая краска… Я имел возможность своими глазами наблюдать за работой мастера дедуктивного метода, поскольку был прикомандирован к нему в качестве подручного. Двигаясь по оставленным похитителем пятнам белой краски на земле, следователь попутно давал мне тонкие научные комментарии: «Вот здесь злоумышленник ускорил шаг – пятна краски идут чуть реже, чем прежде. А здесь он замедлился, и пятна снова почти наползают одно на другое… А вот тут у него дрогнула рука – пятно имеет неровные края. Возможно, похититель не смог совладать с охватившим его волнением…» Продвигаясь всё дальше по следам преступника и делая заодно выводы об изменении скорости его передвижения и морально-психологического состояния, мы со следователем в конце концов вышли к какому-то дощатому забору, свежевыкрашенному в белый цвет. Рядом валялось пустое ведро со следами белой краски и дыркой на днище… «Ну вот, что я говорил!» – победоносно воскликнул следователь и отправился составлять отчёт об успешно проведённом расследовании – а заодно писать диссертацию о методике преследования злоумышленника, похитившего дырявое ведро с краской. Что же касается личности самого похитителя, то она осталась для следствия тайной за семью печатями…

– Ваш пример откровенно неуместен, – не поскупился на критику Горенс, – Нам точно известно, что Данфи не нёс с собой никаких дырявых вёдер с краской… Конечно, было бы неплохо, если бы он по дороге и впрямь непрерывно что-то ронял – например, похищенные стофунтовки. Но рассчитывать на это Мюррею вряд ли стоит…

– Тогда нам остаётся разве что проследить за Данфи с какого-нибудь вертолёта, – не полез в карман за ещё одним советом Маклуски.

– В тёмное время суток летать на вертолёте в горах лишено особого смысла, – заметил Доддс, – Скорее уж, мы могли бы обратиться за помощью к нашим доблестным космическим силам: Пускай сфотографируют окрестности Пантинктона с какого-нибудь космического спутника в каких-нибудь инфракрасных лучах!

– Так уж они вам всё и сфотографируют! – скептически хмыкнул Маклуски, – А потом догонят и ещё добавят… Вы, наверно, полагаете, что раз объект летает в космосе, то он – шедевр современной технологической мысли? Но ведь ещё старик Ньютон утверждал: Если в космос запустить обычный кирпич, он будет обращаться вокруг Земли по точно такой же эллиптической орбите, как и самый навороченный орбитальный комплекс… Боюсь, не дождёмся мы помощи от наших доблестных космических спутников! С ними и собственные разработчики справиться не в состоянии. Они постоянно жалуются на то, что подшефная космическая техника отказывается подчиняться сигналам с Земли и выходить на связь с Центром Управления Полётом. (А если спутники вдруг и выходят на связь, то по своей собственной инициативе и в удобное для них время.) Почему так происходит, пока не совсем понятно… Впрочем, кое-какие догадки на сей счёт у меня имеются. Достаточно лишь вспомнить, кто и как делает электронную начинку для космической техники… Один из подобных заводов расположен в городе Бембридже. Недавно мы побывали там с официальным визитом (при расследовании дела о подрыве местной канализации) и побеседовали с Файфом, начальником лучшего отдела этой шаражкиной конторы. В порыве откровенности он выложил нам одну любопытную историю про своего подчинённого Клейтона… Как-то раз на этот завод прибыл так называемый военпред – то есть, грубо говоря, представитель заказчика. Он высказал желание осмотреть сделанные по его заказу платы, предназначенные для какого-то военно-космического спутника. А платы эти хранились в секретном сейфе, установленном в отделе Файфа… И вот Клейтон с Файфом отперли сейф, достали из него платы и вручили для осмотра военпреду. Тот перевернул их на другую сторону и ахнул – на платах оказались какие-то странные подтёки какого-то подозрительного коричневого цвета. «Что это за подтёки и каково их происхождение?» – строго осведомился военпред. Файф от неожиданности потерял дар речи; зато Клейтон не растерялся и бойко ответил: «По всей вероятности, это – следы специального клея, используемого при производстве данных плат». «Не похоже это что-то на клей…» – скептически хмыкнул военпред, – «Никогда не видел клеёв такого дурацкого коричневого цвета!» «Но именно такой цвет имеет клей, которым пользуется наш отдел», – заверил Клейтон, – «Если не верите, мы вам сейчас его покажем!» Поиски клея были прерваны наступлением обеденного перерыва. Военпред отправился в столовую, но пообещал непременно вернуться после обеда, чтобы взглянуть на клей диковинного коричневого цвета… Как только за ушедшим закрылась дверь, Файф припёр Клейтона к стенке, и тот быстро сознался, что подтёки на платах появились по его вине. Как раз накануне вечером он поместил в секретный сейф свои собственные, левым образом изготовленные платы – и они, похоже, испачкали уже лежавшие в этом сейфе платы, предназначенные для космических спутников… Итак, одну загадку Файф успешно разрешил. Теперь осталось решить вторую – раздобыть где-то клей коричневого цвета… Как и следовало ожидать, все клеи, использовавшиеся

при изготовлении плат, были не коричневыми, а прозрачными. К счастью, Клейтон мгновенно нашёл нужное решение: «А почему бы нам не покрасить этот клей коричневой краской?» Как назло, Файфу удалось отыскать в своём отделе краски всех существующих на свете цветов, помимо коричневого… Он уже готов был схватиться за голову от отчаяния. Но Клейтон и не думал унывать: «Не беда! Коричневый цвет можно получить смешением двух других – например, красного и чёрного!» Весь остаток обеденного перерыва Файф и Клейтон провели в неустанных трудах, подмешивая красную и чёрную краску в свой прозрачный клей, дабы придать ему необходимый коричневый оттенок… Как уверял нас Файф, в тот раз военпреда удалось убедить, что ничего плохого с его платами не произошло. Но с тех пор мы уже перестали удивляться неожиданным падениям и исчезновениям наших доблестных космических летательных аппаратов… А Доддс ещё предлагает использовать их для выслеживания Данфи? Весьма самонадеянно с его стороны!

– Не волнуйтесь: Я предложил это исключительно ради шутки, – внёс необходимую ясность Доддс, – Если же говорить серьёзно, то я вообще не нахожу поводов ломать себе голову. Ведь на розыски Данфи отправился Мюррей со своим сержантом, а не мы с вами; не так ли?

– Не исключено, что Данфи легко обведёт вокруг пальца всю пантинктонскую полицию, – трезво оценил шансы противоборствующих сторон Маклуски, – Судя по всему, он – профессиональный грабитель и большой мастер своего дела…

– А вот Тауэрс говорит, что Данфи до недавнего времени работал сторожем на каком-то складе, – уточнил Горенс.

– Это характеризует его (Данфи) не с лучшей стороны, – вынужден был признать Доддс, – Ведь всем известно: Сторожа при складах обычно имеют крайне низкий морально-нравственный облик, плохое образование и сомнительную благонадёжность, а также непреодолимую склонность к горячительным напиткам…

Я полагаю, что исключения из этого правила всё же иногда встречаются, – выразил убеждённость Горенс, – Например, я и сам недавно едва не устроился в сторожа при складе… Я как раз вернулся в Пантинктон из иногородней поездки и снова поселился в здешней гостинице. На подоконнике своего номера я обнаружил обрывок какой-то местной газеты с объявлением от какого-то товарного склада – тот приглашал на работу ночных и дневных сторожей. В заметке красочно расписывались все прелести этого вида трудовой деятельности – лёгкая и приятная работа на свежем воздухе, удобный график с массой свободного времени, неплохая зарплата… Для большей доходчивости эти тезисы были далее приведены в стихотворной форме: «Деньги и куча свободного времени/ выправят ваше житьё и бытьё./ Ну а помимо зарплаты и премии…» – и далее текст объявления обрывался вместе с концом газетного обрывка… Не стану скрывать: Это предложение об устройстве на работу меня изрядно заинтриговало. Более всего мне не давала покоя эта последняя оторванная строчка… Может быть, и вы тоже хотите пораскинуть мозгами над этой загадкой? Тогда подумайте: Чем же ещё (помимо зарплаты и премии) пытались завлечь на работу своих сторожей хозяева этого дурацкого склада? Причём имейте в виду: Эта последняя строчка должна рифмоваться со словами «житьё и бытьё»…

– Ну а помимо зарплаты и премии, – предположил Доддс, – будут вам льготы и скидки на всё?

– Путёвка в Египет на лето вдвоём? – предложил более романтичный вариант Маклуски.

– Нет-нет, что вы! – выразил решительный протест Горенс, – Я сразу понял, что авторы объявления имели в виду некие специфические блага для своих сторожей, напрямую вытекающие из самого факта их работы на этом складе… Мой вариант выглядел следующим образом: «Ну а помимо зарплаты и премии,/ что нашёл на складе – то твоё!» (Или даже: «что упёр со склада – то твоё!»)

– На мой взгляд, ваша последняя строчка не совсем удачно вписывается в стихотворный размер, – обратил внимание Доддс.

– Я исходил из того, что данное объявление сочиняли отнюдь не Шекспиры, и кое-какие шероховатости в их литературной продукции вполне могли иметь место, – пояснил Горенс.

– К тому же, в таком виде ваше объявление приобретает совсем уж абсурдный характер, – добавил Маклуски, – Где ж это видано, чтобы для охраны склада от разворовывания приглашались сторожа, которым самим разрешается этот склад разворовывать?

– Не вижу в этом ни капли абсурдного, – возразил Горенс, – Вот вам аналогичный пример из смежной области: Сельскохозяйственным рабочим, нанятым для сбора клубники, обычно разрешается во время работы съедать столько ягод, сколько они смогут, и забирать с собой столько, сколько они сумеют унести в двух руках… Так почему бы не распространить этот интересный опыт на сторожей? Начальство склада наверняка предпочтёт, чтобы его имущество разворовывалось понемножку и постепенно одним хорошо известным им человеком – а не было бы в один момент растащено бандой каких-то неведомых расхитителей. С другой стороны, подобная прибавка к зарплате и премии как пить дать заинтересует многих кандидатов в сторожа… Итак, я почти не сомневался, что сумел правильно воссоздать последнюю строчку газетного объявления. Меня и самого начало обуревать желание устроиться сторожем на этот замечательный склад и, хорошо отдохнув на свежем воздухе при куче свободного времени, основательно разворовать доверенное мне имущество. (В тексте объявления не уточнялось, что именно на этом складе хранилось… Но я всё же решил, что дарёному коню в зубы не смотрят. Очевидно, кое-что ценное на складе наверняка найдётся, иначе никто бы не стал приглашать туда сторожей.) Увы, мои радужные надежды приказали долго жить уже на следующий день, когда мне в руки попалась ещё одна газета – на сей раз с полным текстом того же объявления. Когда я его прочитал, мне моментально расхотелось работать сторожем на этом складе… Как оказалось, последние две строчки четверостишия имели следующий вид: «Ну а помимо зарплаты и премии/ вам предоставят…»

– «…бесплатно жильё»? – смекнул Доддс.

– Держите карман шире! – хмыкнул Горенс, – «…вам предоставят тулуп и ружьё»! Оказывается, вот чем (помимо зарплаты и премии) руководство этого скупердяйского склада пыталось завлечь на работу доверчивых сторожей… Обманувшись в своих самых светлых чувствах, я выкинул газету в первую попавшуюся мусорную урну и… – и Горенс вдруг замолк на полуслове, словно сражённый вражеской пулей.

– Что с вами? – забеспокоился Маклуски, – Очередная дикая идея?

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Системный Нуб

Тактарин Ринат
1. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Провинциал. Книга 1

Лопарев Игорь Викторович
1. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 1

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2