Брокингемская история. Том 1
Шрифт:
– Судя по тому, как свирепо наш потерпевший взирал на Стикса, между ними вряд ли имел место какой-то сговор, – проявил присущий ему скептицизм Маклуски, сосредоточенно блуждая вокруг собственного большого саквояжа, – Похоже, Хикс и вправду лишился своих денег – и денег немалых…
– Но ведь не миллиона же? – воскликнул заинтригованный Сандерленд.
– Нет-нет, – развеял его опасения Маклуски, – Сдаётся мне, речь идёт немного о другой сумме… Кстати, а вот и Доддс с Ширлингом! – обрадовался он, вовремя повернув голову в нужную сторону, – Чует моё сердце: Сейчас мы услышим от них кое-какие любопытные подробности!
Действительно, со стороны полицейского участка к отелю решительной походкой приближались два других участника
– Всё в порядке! – заверил Доддс, – Ширлинг по всем правилам выписал ордер на арест Хикса. Наручники у него с собой… Теперь дело осталось за малым!
– А на каком основании мы будем его арестовывать? – опешил Сандерленд.
– Я уже догадываюсь, какое основание подыскал Доддс для нашего потерпевшего, – блеснул сообразительностью Маклуски, – Он уже успел побывать в казино «Касл»; не так ли?
– Совершенно верно, – не стал отпираться Доддс, – Как только мы довели Стикса до участка и усадили его в общую камеру, я предложил Ширлингу порыться в кошельке и отыскать какую-нибудь стофунтовую купюру, после чего мы прямой наводкой направились в казино. Ну а там мы в рамках наших оперативно-следственных мероприятий заглянули в красный уголок и вытащили из-под стекла стофунтовку, подаренную Хиксом Грейниджу. (Взамен Ширлинг засунул на её место свою собственную стофунтовку, дабы не наносить казино материального ущерба.) Изучив изъятый денежный знак, я обнаружил на нём кое-какие знакомые значки… Да, это оказалась одна из наших меченых купюр, изготовленных для Бембриджской операции.
– Именно этого и следовало ожидать, – не особо удивился Маклуски.
– Первый раз слышу о какой-то Бембриджской операции! – высказал недоумение Сандерленд.
– Вы и не должны были ничего о ней слышать, поскольку она проводилась в обстановке повышенной секретности, – успокоил его Доддс, – Чтобы не держать вас в полном неведении, коротко намекну: При проведении этой операции в апреле сего года в городе Кембридже нашим Брокингемским подозреваемым попала в руки некая крупная денежная сумма. (Все эти банкноты были помечены специальными значками.) Главной целью операции было проследить, к кому в конечном итоге попадут эти денежки… К сожалению, Бембриджская операция не обошлась без кое-каких досадных накладок, из-за чего мы временно упустили наши меченые банкноты из виду… Но не станем прибедняться: Мы уже давно подозревали, что ваш Хикс каким-то образом связан со всей этой бембриджской компанией! – не преминул похвастаться он, – И вот два дня назад он появился у вас в Болтли, везя с собой целый портфель наших меченых банкнот…
– И сколько же всего денег вы пометили? – заинтересовался Сандерленд, – Неужели миллион?
– Нет-нет, что вы! – усмехнулся Маклуски, – Если я не путаю, мы передали нашим подозреваемым ровно пятнадцать тысяч меченых стофунтовых купюр общей стоимостью в полтора миллиона фунтов стерлингов.
Сандерленд едва не проглотил от изумления свою наполовину докуренную сигарету.
– Судя по всему, именно эта сумма и находилась два дня назад в портфеле Хикса, когда он прибыл к вам в Болтли и поселился в этом отеле, – выразил уверенность Доддс, – Соответственно, именно эту сумму и похитил у Хикса Стикс… Но главное всё же в другом: Согласно нашим секретным инструкциям, мы имеем право требовать от органов местной полиции немедленного ареста всех лиц, при которых будут обнаружены наши меченые Бембриджские банкноты. Свидетели сходятся в одном: Та стофунтовка, что я извлёк из-под стекла в красном уголке казино «Касл», была помещена туда нашим Хиксом. Следовательно, никаких препятствий для его ареста у нас больше не остаётся… Покинув казино, мы с Ширлингом снова забежали в участок, чтобы заполнить ордер на арест – ну а оттуда поспешили
– На мой взгляд, в графе «Личные данные арестуемого» чего-то не хватает, – засомневался в последний момент начальник полиции Болтли, – Вы сообщили мне только его фамилию – Хикс. Было бы неплохо вписать в ордер ещё и его имя или, на худой конец, инициалы…
– Ширлинг, вам что, нечем больше заняться? – возмутился Маклуски, – После ареста Хикса вы хорошенько обыщете его карманы и наверняка найдёте там какие-нибудь личные документы – оттуда и перепишете в ордер все недостающие данные!
– Тоже верно, – признал убеждённый Ширлинг, – Тогда приступим к задержанию! – он убрал за пазуху ордер на арест и достал из другого кармана пару новеньких блестящих наручников.
– Только имейте в виду: Этот Хикс – птица явно не простая! – предостерёг его на всякий случай Доддс.
Несколько десятков минут спустя операция по задержанию подозреваемого благополучно подошла к своему закономерному завершению. Ширлинг и Сандерленд увели арестованного Хикса из отеля на место отбытия временного заключения, а два прославленных столичных детектива со своими большими саквояжами задержались в его бывшем гостиничном номере, дабы поближе познакомиться с местом недавнего сенсационного ограбления… Даже беглый осмотр двухкомнатных аппартаментов подтвердил их первоначальную догадку: Номер третий действительно был роскошным местом для проживания.
– Если бы отель не драл втридорога за свои дополнительные удобства, мы бы с удовольствием селились здесь в каждый наш приезд, – глубокомысленно высказался Доддс, неторопливо прохаживаясь из спальной комнаты в прихожую и обратно, – Но раз эти живодёры не торопятся снижать цены, нам нет никакого смысла здесь поселяться… Я имею в виду: поселяться в качестве постояльцев, – уточнил он на всякий случай, опасаясь быть неверно понятым.
– Как бы то ни было, сегодня мы провели задержание первого подозреваемого после выхода из отпуска, – вернулся к текущим проблемам Маклуски, – Как говорится, почин сделан… Я полагаю, это событие стоит отпраздновать! – прозрачно намекнул он.
– Неплохая мысль! – согласился Доддс.
Но едва только детективы успели разложить свои раскладушки и разлить по стаканам свой виски, как дверь номера неожиданно распахнулась, и в неё вошёл дежурный администратор Леббон.
– Послушайте, а как нам быть с Симплом? – осведомился он прямо с порога, – Он до сих пор сидит в дальней бытовке. А Ширлинг, похоже, и не собирается его допрашивать…
– Спасибо, что напомнили! – принял к сведению информацию Маклуски, – Как только мы увидим Ширлинга, обязательно рекомендуем ему заглянуть в дальнюю бытовку!
– Но в данный момент мы заняты осмотром места происшествия и не имеем возможности отвлекаться на прочие дела, – выразил сожаление Доддс, – Нашей ближайшей задачей станет проверка работоспособности здешней охранно-сигнальной системы… Леббон, ступайте обратно на первый этаж и ждите нашего вызова у дежурного пульта! Мы выйдем с вами на связь в самое ближайшее время…
Когда Леббон удалился, детективы тщательно заперли за ним дверь на оба замка и вернулись за праздничный стол. Покончив с виски, они позвонили по местной связи на дежурный пульт и предложили поставить свой номер под охрану сразу по всем трём контурам – сейфу, двери и обоим окнам. Вопреки опасениям пессимистов, даже взломанное окно и взломанный сейф в конце концов удалось привести в закрытое состояние… В итоге все охранные датчики благополучно сработали. Детективы известили дежурный пульт о том, что намерены протестировать работу сигнализации третьего номера в ночное время (поскольку этот номер был ограблен именно ночью), и настоятельно попросили не беспокоить их без особой надобности… Ну а затем им оставалось лишь дождаться наступления отбоя и организованно отойти ко сну.