Чтение онлайн

на главную

Жанры

Брокингемская история. Том 4
Шрифт:

– Ну вы меня и успокоили! – невесело хмыкнул Смайл.

– О доме, в котором они находились в момент написания письма, нам известно и того меньше, – подхватил нить рассуждений Доддс, – Он расположен с краю; у него имеется второй этаж и подвал; огорода возле него нет; его окна обладают какой-то отличительной особенностью – но какой именно, пока непонятно. Наконец, в этом доме почему-то оказался их (хулиганов) сообщник… Вот и все данные, которыми мы располагаем! – развёл руками он, – А теперь давайте подумаем: Ну и как же мы собираемся искать Милдрея и Стори?

– Только прошу вас: Думайте быстрей! – поторопил коллег Смайл.

– Для начала

нам было бы неплохо повторить маршрут Милдрея и Стори вплоть до места их захвата, – предложил напрашивающийся вариант Маклуски.

– Пожалуй, так и сделаем! – Доддс решительно поднялся со скамейки; оба его коллеги последовали его примеру, – Начнём мы, конечно же, с таверны "Вольный мутант"… А перед этим нам было бы неплохо заглянуть в ваше отделение полиции и проделать там одно небольшое, но очень важное дельце, – прозрачно намекнул он главе местной полиции.

– Вы хотите позвонить в Лондон своему шефу? – смекнул Смайл.

– Нет-нет, ни в коем случае! – решительно опроверг Маклуски, – К счастью, шеф забыл нас предупредить, чтобы мы вышли с ним на связь из Алексвилла. (Он лишь пригрозил, что намерен держать руки и ноги на пульсе. Ну что ж, пускай держит – не будем ему мешать!)

– Мы намерены забежать в ваш кабинет, чтобы оставить там наши саквояжи, – известил Смайла Доддс.

– Не имею ничего против! – охотно согласился тот.

Несколько десятков минут спустя два полубоевых фургона уже стояли в полной боевой готовности неподалёку от таверны "Вольный мустанг". Выполняя первую часть намеченного плана, три главных следопыта твёрдой уверенной походкой направились внутрь заведения… Поскольку утренний час пик в районе Барроу уже давно миновал, а вечерний ещё не наступил, других посетителей в таверне не оказалось. Новоприбывшие сразу наткнулись на хозяина заведения, неприкаянно слонявшегося между пустых столиков.

– Вот это номер! – не смог сдержать изумления он, – Второй начальник полиции за один день? Ну и везёт же мне сегодня!

– Как говорится, везёт всегда сильнейшим, – позволил себе каламбур Доддс, – Ну, Данкли, признавайтесь: Что делал у вас Милдрей этим утром?

– Не удивляйтесь: Это – мои коллеги из Центральной полиции, – поставил в известность хозяина "Мустанга" Смайл, – Можете считать, что вопросы вам задаю я, а не они.

– Вы спрашиваете: Что делал здесь ваш другой начальник полиции? – переспросил Данкли, – И я вам отвечу: Он явился сюда по моему вызову!

– То есть, это вы сообщили в полицию о появлении в Барроу двоих подозрительных лиц? – сообразил Маклуски.

– Моя работа, – скромно улыбнулся Данкли, – Честно сказать, я терпеть не могу, когда по нашей территории, как у себя по огороду, разъезжают какие-то посторонние гаврики… А дело было так: Сегодня утром, на рассвете, я шёл из дома в "Мустанг". Как обычно, я двигался по дальней окраине Барроу, вдоль заброшенного поля. Вдруг вижу: По ту сторону поля, при выезде из леса, стоит какая-то незнакомая тачка, а возле неё шастают два каких-то приезжих типа. Всё это происходило на обочине тропинки, как раз около белого столба…

– "Они дошли до леса там, где столп…"– процитировал себе под нос отрывок из загадочного письма Доддс.

– Я подумал: "Было бы неплохо их оттуда шугануть!" – продолжал Данкли, – "Чёрт знает, кто это такие. Возможно, они приехали издалека наниматься в какую-то нашу контору… Но в любом случае парковка машины в неположенном месте является правонарушением. Обращусь-ка я, пожалуй, в полицию!" И

вот дошагал я до "Мустанга" и сразу потянулся к телефону… По натуре я – совсем не ябедник. В полицию я звоню настолько редко, что даже не помню наизусть номера её дежурной части. Пришлось заглянуть в телефонный справочник – а там этих номеров оказалось целых два. Позвонил я по первому и сообщил дежурному всё, что собирался… Вскоре в "Мустанг" начали подтягиваться первые посетители. Я перебросился с ними словечком и выяснил: Оказывается, кое-кто из них тоже заметил этих двоих гавриков возле леса. Один из посетителей сказал, что видел этих ребят ещё накануне вечером в Алексвилле – они будто бы подъезжали на своей тачке к "Билдбрейку".

– Именно этого и следовало ожидать! – глубокомысленно произнёс Маклуски.

– Прошло ещё примерно полчаса – и вдруг в "Мустанг" заходят ещё два посетителя, – продолжал Данкли, – Один из них – вполне нормальных размеров, зато второй – фирменная каланча… Подходят они ко мне и шёпотом сообщают: "Мы прибыли по вашему вызову из полиции!"

Но вы уверены, что это действительно были сотрудники полиции? – засомневался Смайл.

– Да, конечно. Они предъявили мне свои служебные удостоверения, – ответил Данкли, – К тому же их вид показался мне знакомым… На Рождество я уже видел эту парочку в патруле на алексвиллском вокзале. (Они ещё пытались содрать с меня штраф за якобы нахождение в нетрезвом состоянии.) Но вообще-то я был уверен, что по моему вызову должны были прийти вы, Смайл… Я спросил насчёт вас у этого начальника полиции (того, который нормального роста). Он усмехнулся и сказал: "Какой ещё Смайл? Ваш Барроу всегда находился в сфере ответственности моего участка!"

– Тогда это – точно Милдрей! – согласился Смайл.

– Они расспросили меня об этих двоих приезжих гавриках. Я рассказал им всё, что о них знал, – продолжал Данкли, – В конце концов они ушли из "Мустанга" и направились к лесу на задержание этих двух типов. Кстати, я до сих пор не знаю, удалось ли им их задержать…

– Да, задержание состоялось, – подтвердил Доддс (но не стал уточнять, кто именно кого задержал), – Данкли, а не могли бы вы поподробнее описать нам внешность этих двух гавриков?

– Вы имеете в виду начальника полиции и его помощника? – поинтересовался владелец "Мустанга".

– Нет, их внешний вид нам уже известен, – опроверг Маклуски, – Нас интересуют приметы двух приезжих гавриков, которых вы заметили сегодня на окраине вашего леса.

– Вот здесь я вряд ли вам помогу! – огорчился Данкли, – Я видел их только издалека, на той стороне поля. Между нами было метров сто, если не больше… (Ближе я к ним подойти не рискнул.) А вот их тачку мне удалось более-менее рассмотреть. Она выглядела примерно так…

Данкли вынул карандаш из нагрудного кармашка своего халата, взял салфетку с ближайшего столика и изобразил на ней некий схематичный угловатый силуэт на четырёх колёсах. Доддс скупо поблагодарил свидетеля и спрятал салфетку к себе во внутренний карман, надеясь когда-нибудь в дальнейшем приобщить её к прочим важным Брокингемским материалам.

Дабы отплатить главе "Мустанга" за отзывчивость, гостеприимство и ценные показания, трое решительных посетителей уселись за ближайший столик и заказали себе кое-что поесть. Пару минут спустя перед ними уже стояли чашки и тарелки с заказанными блюдами, а сам Данкли ненадолго удалился по ту сторону стойки, чтобы запереть в кассу свои очередные честно заработанные фунты стерлингов.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Системный Нуб

Тактарин Ринат
1. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Провинциал. Книга 1

Лопарев Игорь Викторович
1. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 1

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2