Брокингемская история. Том 5
Шрифт:
– Ума не могу приложить, с чего бы нам начать поиски Эттвуда… – откровенно высказался владелец машины.
– Тогда я предлагаю остановиться где-нибудь на обочине и провести плановый перекур! После этого дело наверняка пойдёт повеселей, – не полез в карман за ценным предложением Доддс.
Морли съехал с дороги чуть в сторону и затормозил. Прославленные детективы не преминули извлечь из саквояжей свои верные курительные трубки, а хозяин машины довольствовался небольшой сигаретой.
– Итак, с чего начнём? – повторил свой вопрос Морли, выпуская через открытую дверцу первую табачную струйку, – Нам известно, что Эттвуд успешно преодолел первую половину дистанции и получил от Хатчинсона вымпел. Это означает,
– Это и так понятно, – согласился Доддс, – Но я бы хотел обратить ваше внимание на один любопытный момент: Когда мы подтаскивали лодку к переправе, Махони показалось, будто на другом берегу в кустах прячется какой-то странный тип в пёстрой одежде. Сперва он подумал, что это мог быть Эттвуд… Но его гипотеза не подтвердилась. Согласно показаниям Хатчинсона, Эттвуд явился за вымпелом на полчаса раньше меня – то есть, примерно в то время, когда мы с Махони вышли к реке. Очевидно, в кустах на том берегу сидел не Эттвуд. Не исключено, что это был кто-то другой из его команды – Стоун, Грей или Коппел…
– Исключено! – опроверг Маклуски, – Готов поручиться: Эта троица ни на секунду не покидала свой городок во время вашего отсутствия.
– Истинная правда! – поддержал его Морли, – Я тоже время от времени поглядывал на лагерь "Махорки"…
Подтверждаю: Все трое непрерывно находились там – по крайней мере, до возвращения Махони.
– Стало быть, на том берегу прятался какой-то другой тип в пёстрой одежде, – сделал вывод Доддс, – Установлением его личности мы займёмся немного погодя… А сейчас я бы хотел перейти к другому любопытному моменту нашей истории! Как мне помнится, на вчерашнюю жеребьёвку замсек "Махорки" прибыл на своей собственной малолитражке. Однако сегодня он добирался до места соревнований в одном фургоне с нами… Занятно, не правда ли?
– Ах, вот вы про что! – сообразил Морли, – Да, с его малолитражкой случилась одна небольшая неприятность… Дело было так: Вчера вечером, когда мы все сидели в штабе за торжественным ужином, замсек вдруг вспомнил, что собирался навестить одного своего знакомого, проживающего в Болтли… Поднявшись из-за стола, он запрыгнул в свою малолитражку и куда-то укатил. (Время тогда было довольно позднее – уже перевалило за полночь.) Обратно он вернулся примерно через час, но уже без машины. Нам он сказал, что неудачно пропорол шину и оставил свой автомобиль на какой-то бензозаправке неподалёку от казино. (До своего приятеля он так и не доехал.) Забрать машину обратно и поменять на ней шину он собирался сегодня вечером, уже после соревнований…
– Вот теперь нам наконец всё стало понятно! – произнёс в задумчивости Маклуски.
И два прославленных детектива, вытащив изо ртов свои давно погасшие трубки, обменялись между собой взглядом, полным иронии и сарказма.
– Разумеется, замсек вам соврал, – уведомил Морли Доддс, – По нашим сведениям (источник которых мы не имеем права раскрывать), этой ночью он ездил вовсе не в Болтли, а на место предстоящих соревнований, – (Морли удивлённо поднял брови), – Реконструкция дальнейших событий такова: Свернув с дороги, он оставляет малолитражку в каких-то кустах и возвращается в штаб пешком. Наутро, перед отъездом на соревнования, он успевает сообщить Эттвуду примерное местоположение спрятанного автомобиля – ну а Эттвуд, едва прозвучал стартовый выстрел, помчался в лес и без труда отыскал в кустах малолитражку начальника. (Недаром он считается мастером спорта по спортивному ориентированию!) Остальную часть дистанции он преодолел уже на автомобиле, – (Морли едва не вывалился в открытую дверцу от неожиданности), – Чтобы переправиться на другой берег реки, ему пришлось воспользоваться одним из двух мостов – скорее всего, тем, что выше по течению… Конечно, для этого ему пришлось проделать довольно большой крюк – через нашу просёлочную
– Ну что за абсурд! – вскричал Морли, с трудом оправившись от потрясения, – Бежать кросс по пересечённой местности на автомобиле? Никогда не слышал ничего подобного! Правда, прямого запрета на использование автомобилей в правилах соревнований нет… Но любой спортивный суд без труда вам докажет, что само понятие "кросс" исключает использование каких-либо транспортных средств!
– Совершенно верно! – подтвердил Маклуски, – Именно поэтому Эттвуд не рискнул подкатить на малолитражке непосредственно к палатке Хатчинсона… Он припарковал её где-то на ближних подступах к контрольному пункту и прибежал за вымпелом на своих двоих. У Хатчинсона сложилось полное впечатление, будто он (Эттвуд) непрерывно бежал всю дорогу от лагеря до его палатки… Скорее всего, после получения вымпела Эттвуд снова запрыгнул в малолитражку и продолжил проходить дистанцию всё тем же не вполне привычным для нас способом, – высказал предположение он.
– Но почему он в таком случае не добрался до своего лагеря? – задал напрашивающийся вопрос Морли.
– Очевидно, ему помешало некое препятствие, которое он не смог преодолеть, – дал напрашивающийся ответ Доддс.
– Вы хотите сказать, что Эттвуд угодил по дороге в ДТП? – задумался Морли, – Например, свалился с моста в реку? Только этого нам ещё не хватало!
– Пожалуй, нам имеет смысл проехаться по всей дистанции и повнимательнее посмотреть по сторонам, – прозрачно намекнул Маклуски, – Возможно, нам удастся обнаружить следы катастрофы, в которую попал Эттвуд…
Все трое спешно затушили свои давно погасшие курительные принадлежности и возобновили поездку. Преодолев ещё несколько сотен метров по просёлочной дороге, автомобиль Морли свернул налево, в сторону моста… Вскоре этот мост благополучно остался позади. (Его боковые перила оказались на месте. Это обстоятельство опровергало гипотезу о том, что Эттвуд якобы протаранил их на своей малолитражке и свалился в этом месте в реку.) Минут пять спустя оба детектива одновременно подали водителю команду остановиться. Морли резко нажал на тормоза и затормозил на самом краю большого оврага, возле которого дорога делала весьма крутой поворот… Все трое оперативно высадились из машины и подошли к краю оврага.
– Вот вам и ответ на все наши вопросы! – Доддс указал на свежие следы шин, чётко отпечатавшиеся на обочине дороги и уходящие с неё дальше вниз, в овраг, – В этом месте Эттвуд не вписался в крутой поворот и съехал с дороги в овраг. Ну а оттуда его слабосильная малолитражка уже выбраться не смогла… Кстати, не она ли стоит вон там, внизу, вот за теми кустами?
Срочно спустившись в овраг, поисковая группа действительно обнаружила в кустах знакомую малолитражку. Передние дверцы её были приоткрыты, но ни одной живой души внутри почему-то не оказалось.
– Да, машина похожа на ту, в которой вчера разъезжал замсек "Махорки", – признал Морли, – Но есть ли у нас доказательства того, что сегодня на ней ездил Эттвуд?
– Вот вам самое главное доказательство! – Маклуски, немного порыскав в "бардачке" малолитражки, извлёк из него коробочку с вымпелом.
– На вымпеле имеется надпись "Ракета", – обратил внимание Морли, – Безусловно, его мог выдать Эттвуду только Хатчинсон – и только во время сегодняшних соревнований. Теперь не остаётся сомнений, что Эттвуд тут побывал… Но куда он делся потом? – Морли в растерянности огляделся по сторонам, – Может быть, он понял, что на машине ему из оврага не выбраться, и отправился дальше пешком? А по дороге он забрёл в какое-то непроходимое болото и фатально в нём увяз…