Брокингемская история. Том 5
Шрифт:
– А ну прекратите уныние и пессимизм! – не поддался всеобщему настроению шеф, – Если сильно захотеть, можно добиться любой цели… С какой стати мы должны проигрывать какой-то "Махорке"? – воинственно поинтересовался он в порыве спортивного азарта.
– А что мы можем ей противопоставить? – вздохнул Доддс, – У "Махорки" есть специальная бензопила для распиливания упавших деревьев и профессиональная надувная лодка для форсирования рек. А чем будем пилить деревья мы? Ржавыми лобзиками из мастерской?
– Надувную лодку я вам достану, – пообещал шеф, – Кажется, подобная штука была у моего соседа Уимболла… А бензопилу вы уж как-нибудь добудете сами, – высказал пожелание он, – В общем,
– А кто назначен ответственным за проведение соревнований? – уточнил Маклуски.
– Полковник Хатчинсон и майор Морли, – сообщил шеф.
Два детектива обменялись между собой взглядом, полным иронии и сарказма.
– Если соревнования будет проводить Хатчинсон, нам уж точно рассчитывать не на что, – откровенно признал Доддс, – Он всегда подсуживает "Махорке"! (Об этом известно даже малолетним школьникам.)
– Правда, Морли эту "Махорку" на дух не переваривает, – нашёл повод для небольшого оптимизма Маклуски, – Но он один погоды не сделает, если руководить соревнованиями будет Хатчинсон. Это означает, что победа "Махорки" уже, можно считать, предопределена…
– Итак, я звоню Директору и докладываю о нашей готовности к полевому многоборью! – объявил шеф, снова подходя к столу и берясь за телефон, – Он просил меня не задерживаться. (Сегодня после обеда его ждут в Министерстве со списком участников соревнований.) Кстати, кто из вас будет капитаном команды? – поинтересовался он, снимая трубку с аппарата.
– Маклуски, завтра – ваша очередь возглавлять нашу совместную работу! – напомнил Доддс.
– А при чём здесь завтра? – возразил Маклуски, – Полевое многоборье состоится во второй день соревнований. (На первый придётся лишь их торжественное открытие.) А послезавтра нашу работу будете возглавлять уже вы, Доддс…
– Значит, он и будет нашим капитаном! – сделал вывод шеф, набирая номер на аппарате, – Алло, господин Директор! Докладываю: Наша команда к соревнованиям готова! Руководитель команды – я; капитан – Доддс; фамилии рядовых участников – Маклуски, Конелли и Махони. Да, настроение у нас – боевое. В победе никто не сомневается… А при чём здесь пропускной режим? Ага, понимаю… Да, этот Хардли мне известен, – (Доддс и Маклуски встрепенулись, услышав знакомую фамилию), – Да-да, всё будет сделано! Мы примем его по высшему разряду… Конечно-конечно, завтра с утра мы выезжаем в Болтли. Спасибо за напутствие, господин Директор! Мы вас не подведём… Всего наилучшего! – с этими словами он положил трубку на аппарат.
– Шеф, мы ждём ваших разъяснений! – не смог сдержать любопытства Доддс, – Какое отношение к полевому многоборью имеет наш пропускной режим и этот Хардли?
– Может быть, "Махорка" включила его в состав своей команды? – высказал дикое предположение Маклуски.
– Не надейтесь! – опроверг шеф, – Нет, состав "Махорки" завтра будет таким же, как и полгода назад. А Хардли Директор упомянул по другому поводу… – шеф остановился посереди кабинета; его эмоциональный порыв заметно иссяк после того, как он отчитался перед начальством о выполнении полученного задания, – Директор поставил меня в известность, что этот Хардли должен сейчас явиться к нам с рабочим визитом. Мне было предписано встретить его по высшему разряду…
– Как должен явиться? – машинально повторил Махони.
– Для чего должен явиться? – уточнил озадаченный Доддс.
– С какой стати мы должны его принимать? – не понял Маклуски.
– Дело это – совершенно пустяковое, – махнул рукой шеф, – Вы заметили, что на первом этаже административного корпуса теперь стоят вертушки нашего ВОХРа? Вот и "Махорка" это заметила!
Два прославленных детектива обеспокоенно переглянулись между собой.
– Как обычно, хитрости "Махорки" шиты белыми нитками, – проявил присущий ему скептицизм Маклуски, – Никакие тонкости пропускного режима этого интригана Хардли не интересуют. Он придумал этот предлог лишь для отвода глаз… Его главная цель очевидна: спереть у нас под шумок какой-нибудь важный секретный документ!
– "Махорка" совсем потеряла совесть, как я погляжу! – посетовал Доддс, – Хардли неспроста выбрал время для своего визита: Он надеется, что накануне отъезда на полевое многоборье наши мысли заняты лишь надувными лодками да бензиновыми пилами. Он рассчитывает, что мы потеряем бдительность и позволим утащить у себя из-под носа очередную ценную бумажку… Несомненно, его сегодняшний визит является как бы ответом на наш собственный поход в "Махорку" месяц назад. Тогда нам удалось разжиться у них кое-какими секретными инструкциями – но Брукс и Хардли этого не забыли. Они дождались удобного момента и спешат нанести нам ответный удар…
– Разумеется, мы не должны этого допустить! – закончил мысль коллеги Маклуски.
– Так или иначе, но я получил прямое указание Директора, – напомнил шеф, не особо вникая в рассуждения подчинённых, – Итак, я обязан принять этого Хардли и ознакомить его с нашими инструкциями по пропускному режиму… Кстати, где они у нас хранятся?
– Вон там! – подсказал Махони, кивнув на большой шкаф сбоку от стола, – В пятницу вечером я сам убирал их в ваш ярко-коричневый наградной скоросшиватель – тот самый, у которого на обложке написано "Лучшему отделу по итогам квартала".
– Достаньте-ка эту штуку оттуда! – предложил шеф; Махони охотно повиновался, – Инструкции по пропускному режиму как раз относятся к вашей сфере компетенции; не так ли? Значит, вы и будете беседовать с Хардли! (Домой вы отправитесь немного погодя. Увольнительную я выпишу вам потом, когда этот тип от нас уйдёт.) Мы должны принять этого гаврика по высшему разряду. (Это – личное указание Директора.) Может быть, нам стоит встретить его внизу, у проходной? – задумался он, – Насколько мне помнится, у меня в кабинете этот Хардли ещё ни разу не бывал…
– Ещё как бывал! – опроверг Доддс, – Шеф, неужели вы забыли историю с двумя инструкциями, бесследно пропавшими с вашего стола? Несомненно, этот кабинет Хардли уже однажды посетил… Вспомните: Нам с вами потом пришлось натыкаться на стулья, которые он тут расставил! – он украдкой подмигнул Махони.
– Ах да! – сообразил тот, – Отлично помню эти стулья… то есть, эту историю!
Шеф в задумчивости опустился на стул возле окна и взял с подоконника какую-то газету. (Похоже, приступ бурной активности окончательно его покинул, а вместе с ним и всякое желание шевелить мозгами.)