Брокингемская история. Том 5
Шрифт:
– Но для чего вы тогда прибыли к нам в Клошби? – поставил вопрос ребром Джиллет.
– Дело в том, что похититель лодки уплыл на ней вниз по реке, – ответил Маклуски, – А судя по карте, эта река потом заворачивает куда-то в ваши края… Итак, мы должны задать вам самый главный вопрос: Не попадался ли вам вчера или сегодня на глаза какой-нибудь подозрительный тип с надувной лодкой?
– Подозрительный? – задумался Джиллет, – С надувной? Да нет, не попадался!
– Вчера и сегодня у нас в Клошби никаких подозрительных лиц замечено не было, – доложил вместо
– Вот и славно! – обрадовался Доддс, – Очевидно, поиски лодки по горячим следам зашли в тупик – а нам теперь самое время переключиться на какие-нибудь другие дела…
– Но на какие именно? – задумался Маклуски, – Джиллет, вы не подкинете нам идейку: За какое бы дело нам сегодня взяться? Что интересненького происходило у вас в Клошби в последнее время?
– Абсолютно ничего, – заверил начальник полиции.
– Тишь да гладь? – не смог поверить Доддс, – Никаких убийств и ограблений?
– Никаких, – кивнул головой Джиллет.
– А как же ваше позавчерашнее ограбление? – не преминул вмешаться Берд.
– Оно – не в счёт. С ним я уже разобрался, – пренебрежительно махнул рукой местный полицейский начальник.
– А кто был ограблен? – поинтересовался Доддс.
– Да так, один наш местный житель, – уклончиво ответил Джиллет.
– Его же самого и грабанули, – грубо нарушил служебную конспирацию Берд, указав на своего полицейского коллегу.
– Вот это номер! – присвистнул от удивления Маклуски, – А что именно у вас свистнули?
– Да так, сущие пустяки, – отмахнулся Джиллет, – Одну небольшую штуку… – он развёл руки вширь метра на полтора.
– Ружьё? – смекнул Доддс.
– Нет, более важную штуку, – уточнил Джиллет, – Весьма некстати в начале холодного сезона…
– Джиллет, перестаньте изъясняться загадками! – потерял терпение Маклуски, – Из вас приходится клещами вытягивать информацию, как из злостного правонарушителя при допросе… Оставьте вашу служебную конспирацию и ответьте нам прямо: Так что же у вас всё-таки спёрли?
– Вот это самое… – Джиллет, решив дать коллегам дополнительную информацию о похищенном предмете, развёл руками в двух других направлениях, оба раза сантиметров на двадцать, – Без этой штуки я теперь буду замерзать по ночам…
– Кусок полена? – прошибла нечаянная догадка Доддса.
– Да нет же! – вздохнул полицейский начальник, – У меня из дома свистнули мою старую добрую электропечку!
Два прославленных детектива обменялись между собой на редкость вопросительно-недоумевающим взглядом.
– Ну не абсурд ли это? – озадаченно высказался Маклуски, – Злоумышленник похищает у местного начальника полиции какой-то старый раздолбанный отопительный прибор? Но с какой целью, позвольте вас спросить?
– Как раз это-то понятно, – вступился за похитителя Джиллет, – Вы посмотрите, что творится на улице: Днём ещё куда ни шло – а вот вечером и ночью стоит уже самая настоящая холодрыга! (Я каждую осень удивляюсь, откуда в природе берутся такие резкие температурные перепады…) Центральное отопление у нас в домах пока не включили – вот и приходится
– Но ведь вы вроде бы уже разобрались с этим похищением, – напомнил ему Доддс, – Так в чём тогда проблема? Возбудите против похитителя уголовное производство и конфискуйте похищенный предмет – вот и все дела!
– Это будет долгая история, – безо всякого энтузиазма высказался начальник полиции, – а отапливать жильё мне требуется уже сейчас. Боюсь, придётся мне сегодня вечером сидеть дома в телогрейке и зимних сапогах…
– А вот не спешите вывешивать белое полотенце! – пристыдил его Маклуски, – До захода солнца осталось ещё несколько часов, и многое в нашей истории к тому времени может успеть измениться… Я предлагаю немедленно осмотреть место ограбления! – он резко поднялся с колченогого стула, – Сдаётся мне, это дело окажется куда более любопытным, чем нам сейчас представляется…
– Да-да, я буду очень рад пригласить вас к себе в гости, – охотно согласился Джиллет, также принимая вертикальное положение, – Берд, мой домашний телефонный номер вам известен. В случае чего – сразу звоните и докладывайте!
– Непременно, – кивнул головой почтенный почтарь, – Позвонить вам домой мне совершенно не сложно. Нашлось бы только, о чём докладывать…
Минуту спустя трое сотрудников полиции уже двигались твёрдой ускоренной походкой к месту загадочного ограбления. Столичные детективы, не рискнув искушать судьбу, предпочли прихватить свои верные саквояжи с собой, а их провинциальный коллега за неимением багажа отправился в путь налегке.
– Кстати, не хватятся ли вас на электростанции? – поинтересовался у него по дороге Доддс, – Сегодня вы там случайно не дежурите?
– Нет, сегодня не дежурю, – опроверг Джиллет, – И завтра, между прочим, тоже, – добавил он, чем изрядно озадачил обоих своих спутников, – Я больше вообще не работаю на этой подстанции. Я уволился оттуда две недели назад… Скажу вам честно и откровенно: Я не сошёлся характерами с Вудсом, начальником этой шаражкиной конторы, – не без раздражения поведал он, – Мне надоели его мелочные придирки и прочее самодурство… Я написал заявление по собственному желанию, и мы с ним распрощались к чёртовой бабушке. Теперь вторым сменным дежурным по подстанции работает Лоуренс – тот самый, который раньше был ночным сторожем в больнице.
– Конечно, мы хорошо знаем этого Лоуренса, – блеснул памятью Маклуски, – Если не ошибаюсь, до больницы он работал опять-таки сменным дежурным на той же самой электроподстанции…
– Это как раз в его характере – метаться с места на место в поисках лучшего заработка, – хмыкнул Джиллет, – Сперва он думал, что зарплата в больнице выше, чем на подстанции; но потом, пересчитав эту зарплату наглядно, решил, что немного погорячился со своим переходом. Как только я освободил место сменного дежурного по электростанции, Лоуренс тут же снова его занял. Теперь эти два сапога (Вудс и Лоуренс) сидят на станции вдвоём… Вот ведь раздолбаи! – не смог сдержать негодования он.