Брокингемская история. Том 6
Шрифт:
– Отвечайте: Надоело вам это или не надоело? – обрушился на подчинённых шеф, – Да или нет?
– Но я бы хотел заметить, – возразил Маклуски, ловко уходя от прямого ответа, – что во всех этих случаях мы с Доддсом выступали как восстановители порядка, а не как зачинщики скандала…
– Зачинщиками всегда оказывалась противоположная сторона, – поддержал коллегу Доддс.
– Расскажите-ка нам поподробнее, что за свара вышла у вас с этим генералом! – предложил представитель Министерства; как ни странно, он держался вполне дружелюбно, – Доклад военных составлен как-то уж слишком туманно… Я так и не смог понять, с какой стати их генерал вдруг оказался в лесу на каком-то дереве. Очевидно, военные опять что-то темнят и искажают ход событий… Итак, я хочу услышать вашу версию! – он с интересом посмотрел на своих собеседников по другую сторону перпендикулярного стола.
– А дело было так, –
– Великолепно! – дал волю иронии представитель Министерства, – Конечно, без помощи начальника городской полиции наша доблестная армия обойтись не может! У них не хватает сил поднять свои собственные ржавые болванки. Наших несчастных военных сдувает ветром, как только они высунут нос из казармы! Хоть плачь, хоть смейся… Доддс, мы вас внимательно слушаем! Продолжайте свой рассказ!
– Подвесив ракеты, Смайл вернулся к своему автомобилю, – продолжил Доддс, – Туда же подошли и мы с Маклуски – а затем мы втроём отправились в обратный путь до Алексвилла. Отъехав на несколько километров, Смайл остановил машину и решил по какой-то надобности отойти в лес. Мы с Маклуски остались его дожидаться… Некоторое время спустя мы вдруг заметили, как из леса выходят четверо лиц (до того дня нам не известных) и ведут с собой Смайла. (Судя по всему, он был захвачен ими в плен.) На наших глазах эти типы принялись обыскивать Смайла. Они вытащили у него из кобуры табельный пистолет и извлекли из его внутреннего кармана его служебные документы… В подобной ситуации мы с Маклуски просто не могли отдать нашего коллегу на растерзание неведомым преступникам и не вмешаться. Мы произвели по одному выстрелу в воздух из наших табельных пистолетов. Неизвестные лица тут же оставили Смайла в покое и скрылись где-то в лесу… Больше мы этих четверых лиц не видели и сведениями об их дальнейшей судьбе не располагаем.
– Могу по секрету намекнуть, что за птицы вам попались, – сообщил к слову представитель Министерства, – Это были: генерал Эвшем, капитан Тэрри, старший лейтенант Тюнан и шофёр Коулмэн в звании рядового… Между прочим, они утверждают, что вы якобы стреляли в них не только из пистолетов. Они вроде бы отчётливо слышали наряду с пистолетными выстрелами также и пулемётные очереди… По их словам, после вашей стрельбы их автомобиль будто бы оказался насквозь продырявлен пулями, подозрительно напоминающими пулемётные.
– Но позвольте! – поспешил вмешаться Маклуски, – Наши пистолеты не могут стрелять пулемётными очередями – это охотно подтвердит любой специалист по баллистике! (В случае необходимости мы готовы по первому же требованию сдать наше табельное оружие на баллистическую экспертизу.) Мы сделали только по одному выстрелу из наших табельных пистолетов. (Отчёт о расходе боеприпасов нами уже составлен и передан в нужное место.) По всей вероятности, этим четверым лицам что-то с перепугу померещилось, и наши одиночные пистолетные выстрелы показались им пулемётными очередями…
– Но ведь дырки на их автомобиле налицо! – напомнил представитель Министерства.
– О происхождении этих дырок мы можем только гадать, – развёл руками Доддс, – Конечно, если баллистическая экспертиза установит, что эти пулемётные очереди были выпущены нашими пистолетами, нам придётся согласиться с мнением специалистов… Но в противном случае наша причастность к появлению этих отверстий не сможет быть доказана. В конце концов, автомобиль этих типов мог обстрелять из пулемёта и кто-то другой…
– Ещё как мог! – подтвердил Маклуски, – Пока эти четверо гонялись по лесу за Смайлом, их автомобиль стоял на обочине дороги безо всякого надзора. В это время к нему мог спокойно приблизиться любой вооружённый хулиган и без проблем расстрелять из любого вида оружия. (Тем более, что поблизости находится воинская
– Мне тоже сдаётся, что военные сильно преувеличивают свой ущерб, – охотно согласился представитель Министерства, – У наших доблестных вояк слишком развито воображение, порой в ущерб основным служебным обязанностям. (Все мы знаем, как составляются победные донесения с фронта…) Впрочем, Доддс, продолжайте ваш рассказ!
– После того, как Смайл был освобождён, – возобновил повествование Доддс, – он сообщил нам следующее: Захватившие его лица намеревались насильно доставить его на аэродром, чтобы использовать его там как бесплатную рабочую силу. (Он должен был помочь им подвесить на самолёты ещё какие-то боевые ракеты.) Услышав его рассказ, мы с Маклуски были возмущены до костей мозгов… Вот к чему привела излишняя отзывчивость нашего коллеги! (Верно говорят в народе: Не делай людям добра – не получишь от них зла!) А между тем на улице пошёл сильный дождь… Когда мы со Смайлом собрались в обратный путь до Алексвилла, мы вдруг обнаружили, что наш автомобиль стоит по брюхо в огромной луже. Несмотря на все наши усилия, машину так и не удалось вытащить из этой канавы. И пришлось нам отправиться за помощью в ближайший населённый пункт… Этим пунктом оказалась всё та же воинская часть в районе Фрулингема. Прямо из тамошнего КПП мы позвонили по телефону начальнику местной полиции капитану Клиффорду. Тот срочно прибыл и помог нам вызволить застрявший автомобиль… Мы сообщили ему о нападении на Смайла четверых неизвестных лиц, а он пообещал заняться расследованием этого дела. Попутно выяснилось, что и в упомянутой воинской части во время объявления учебной тревоги бесследно исчез какой-то генерал с тремя сопровождающими. (Он на минутку отъехал с аэродрома в какой-то магазин, но обратно уже не вернулся.) Сперва Клиффорд предположил, что на генерала тоже кто-то напал по дороге в магазин, и уже не сомневался, что в лесу возле аэродрома действует какая-то преступная группировка… (Мысль о том, что генерал с помощниками сам осуществил нападение на Смайла, даже не пришла ему в голову.) Клиффорд заявил, что наша помощь при поисках генерала ему не требуется. (Впрочем, мы с Маклуски и не думали насильно навязываться к нему в помощники.) Дождавшись тягача, мы от-буксовали автомобиль Смайла в Алексвилл, прямо в гараж отделения полиции. О дальнейших событиях во Фрулингеме мы до сих пор никакой информации не имеем… Вот и весь мой рассказ! – подытожил Доддс.
Директор и представитель Министерства обменялись между собой весьма многозначительным взглядом.
– Ну как же мне надоели эти генералы! – не смог сдержать раздражения высокий Министерский гость, – Как же много развелось повсюду этих штабных крыс! Куда ни сунься – всюду на них наткнёшься! Куда ни ткни – они всюду суют свой длинный нос… Кстати, военные утверждают, будто генерал Эвшем якобы принял капитана Смайла за военнослужащего ближайшей воинской части…
– Что за нелепость! – поспешил возразить Маклуски, – Нам точно известно, что Смайл никогда в этой воинской части не служил!
– Разумеется, начальник полиции Алексвилла не имеет ни малейшего отношения к авиационной воинской части Фрулингема, – подтвердил Министерский гость, – Ну и повернулся же язык у наших доблестных вояк сморозить такую чепуху! У меня просто не хватает слов… – он скорчил презрительно-ироническую гримасу, – Наши военные маются от безделья и не знают, чем себя занять. Вместо того, чтобы улучшать свою боевую подготовку, они разъезжают по ближайшим магазинам, а по дороге набрасываются на работников полиции… Сдаётся мне, Эвшем и его компания успели порядком нагрузиться в этом магазине. Проще говоря, они уехали оттуда пьяными в стельку – иначе сложно объяснить, каким образом они после магазина заехали в лес вместо аэродрома… Я внимательно изучил карту местности, которую мне предъявили военные. Судя по ней, магазин и аэродром находятся довольно далеко от того места, где произошёл инцидент со стрельбой. Перепутать аэродром с лесом возможно лишь с большого перепою… И эти ребята ещё предъявляют нам какие-то претензии? – возмутился он; шеф, желая поддакнуть высокому гостю, тоже принял возмущённый вид, – Мы должны сбить спесь с этих зарвавшихся вояк! – гневно произнёс представитель Министерства, – Мы не собираемся покорно терпеть их чудачества. Если понадобится, мы нажалуемся на них самой премьер-министру… В выходные наше Министерство уже высказало их министерству своё решительное возражение. Если они плохо нас поняли, сегодня я подъеду к ним лично и выскажусь ещё… Мы своих людей в обиду не дадим! – он ободряюще посмотрел на прославленных детективов, а те согласно закивали головами в ответ, – Доддс-Маклуски, вы уже составили объяснительные записки по поводу этого инцидента?