Будем вместе
Шрифт:
— Опускайся. Но на этот раз не надо сгибаться. — Он строго посмотрел на нее. — Даже не дыши, пока я не разрешу.
Джина не задавала никаких вопросов. Она устроилась в пространстве под приборами. На этот раз оно было более широким, чем в прежней машине. Она благодарила судьбу, что Бог дал ей миниатюрную комплекцию.
Морган вел машину так, словно, кроме него, в мире никого не существовало. Одну руку он выставил в окно, пальцами касаясь крыши, а кисть другой небрежно прихватила руль. Он даже насвистывал какой-то немудреный мотивчик.
Джина внимательно наблюдала за ним. Кто же такой, этот Боб Морган? Как ему удается так здорово перевоплощаться? В восхищении она покачала головой, решив, что он мог быть всем и вся.
— Теперь едем к друзьям, — вдруг произнес он.
— Куда?
— В обратном направлении. Тем типам потребуется какое-то время для того, чтобы найти машину, которую мы только что бросили. А после они должны определить, какую машину мы угнали сейчас.
Ей трудно было понять, что у него в голове. Он сделал остановку на забитой машинами автостоянке около продовольственного магазина. Рядом стояла машина той же модели и того же цвета, что и та, которую он угнал. Пока Джина стояла на стреме, он за две минуты сменил номерные знаки.
Потом они вернулись опять на шоссе, направляясь теперь на запад. Отъехав пятьдесят миль от городка, Морган разрешил ей нормально сесть. Они были на полпути к другому штату, совсем на другой машине. Джина позволила себе вздохнуть свободней. Но и сейчас это была действительно головокружительная гонка, решила она, наблюдая за пустынным пейзажем, проплывающим мимо. Они мчались, чтобы спасти свои жизни.
Когда они поравнялись с Большим каньоном, Джина решилась прервать молчание.
— Прости меня, Морган.
— Давно пора. В следующий раз я тебя никуда не отпущу.
Она положила ему руку на грудь.
— Я имею в виду Рея. Я должна была предвидеть, что он может последовать за мной.
Он посмотрел на нее непонимающим взглядом. Его пальцы сжали руль, а плечи чуть расправились.
— Ну, это моя вина. Я должен был предусмотреть такую возможность. Я знаком с поведением братьев и их желанием быть защитниками сестер.
Джина ладонью провела по его руке. Внезапный холодок пробежал по ее спине, несмотря на полуденный зной.
— Не думаешь ли ты, что эти люди пошли за Реем?
— Они ничего не сделают твоему брату. Не в их интересах привлекать к себе внимание. Это относится к компетенции полиции.
Джина чуть не застонала от беспокойства, но взяла себя в руки. Конечно, не в ее интересах, чтобы Рей стал предметом внимания полиции. Ее родители, должно быть, осудят Рея за то, что он допустил, что сестра оказалась в затруднительном положении. Так было всегда, с самых детских лет. Ной и Сара Беркли никогда не верили, что их дочь могла сделать что-то не так. По их мнению, в этом был виноват всегда только Рей.
Поначалу Джине показалось, что мотель, расположенный в маленьком
Прошлым вечером Морган ворвался в свободный номер другого мотеля, который попался им на пути. Кровать была узкой, с продавленным матрасом. Она провела на этой кровати почти бессонную ночь, опасаясь пошевелиться. Любое ее движение — и она скатилась бы под бок Моргана.
Той ночью она пришла к выводу, что нет ничего хуже, как делить кровать с мужчиной, разжигающим в ней страстное желание, и не сметь до него дотронуться…
Она вспомнила о брате, и страх опять овладел ею. Хотя Морган убедил ее, что те парни не тронут Рея, на душе ее было неспокойно. Джина чувствовала себя виноватой, что втянула брата в ужасную заваруху, а это сможет неблагоприятно отразиться и на репутации ресторана, и на отношениях с родителями.
Покинув ванную, она увидела, что комната осталась такой же, какой она ее оставила, — она была пуста. Морган исчез по каким-то своим таинственным делам.
Джина предполагала, что вернется он не скоро.
Она дурно провела прошлую ночь, но сейчас усталость не проходила, а еще более наваливалась. Окинув взглядом двуспальную кровать, она захотела прилечь. Завернувшись в полотенце, Джина растянулась на прохладных простынях, намереваясь полежать лишь несколько минут. Однако уже через полминуты она забылась крепким, освежающим сном.
Возвращение в мотель было долгим, осторожным и путаным. Морган был уверен, что за ним нет слежки, но все же не преминул принять меры предосторожности, хотя последняя замена машины прошла без сучка и задоринки.
Взъерошив волосы, он бдительно проследил за всеми подозрительными тенями, мелькавшими на автостоянке и окружающей мотель территории.
Но как же он упустил из виду брата Джины? Он в недоумении пожал плечами. Еще год назад, нет меньше, он безупречно владел собой и не допустил бы такого.
Пальцы сжались в кулак. Он должен найти Слоуна. Его все время сверлила одна и та же мысль: где может быть его бывший партнер? Если Слоун жив и не находится в поле зрения людей, которые охотятся за ним, то он еще на что-то годится.
Он думал и о тех парнях. Морган не сомневался, что они были агентами разведки. А это заставляло думать, что Левинтон, державший постоянную связь со Штабом, был в этом замешан. Ему было до сих пор не ясно, каким образом Левинтон, так же как и Беккер, находившийся в деле, могли быть использованы предателем и не было ли это простой утечкой информации.