Бумажные души
Шрифт:
– Здравствуйте, Пер, – радостно отозвалась Жанетт. – Вы себе не представляете, как я ждала возможности поговорить с вами.
Она села за кухонный стол, вызвала ноутбук к жизни и открыла документ с заметками, которые сделала утром.
– Буду рад, мне тоже хотелось поговорить с вами. – Квидинг коротко рассмеялся. – Во всяком случае, с той минуты, как Милла рассказала мне о вашем звонке.
– Я подумала, что мы могли бы без помех поговорить сейчас, а более серьезную встречу один на один запланировать на будущее. Что скажете? – Ложь снова текла с языка сама собой.
– Прекрасно. Здорово!
Черт, насколько
– Хотелось бы уделить основное внимание вашей новой книге, – объяснила она. – Как нам лучше организовать интервью?
– Я предпочел бы непосредственную, спонтанную встречу. Дайте мне любую тему, и я обещаю вам интересный разговор. А о новой книге могу говорить до бесконечности, пока меня не остановят.
– Я не стану вас останавливать, – прощебетала Жанетт, воображая себя одной из обожательниц Квидинга.
Они почему-то часто бывали, как и она сама, среднего возраста. Наверное, этим женщинам не хватало мужчины поласковее, чем их никчемные мужья, которых не оторвать от футбола по телевизору.
– Я люблю людей, – продолжал Квидинг, – и стремлюсь по возможности обогатить других, поделиться своим опытом. Поэтому мне нравится смотреть на интервью как на беседу. Мы все похожи друг на друга и в то же время уникальны, встреча с другим человеком – как маленькая вселенная. И меня уже воодушевляет мысль, что мы с вами откроем нашу вселенную, Жанетт.
Жанетт закрыла глаза и представила себе Квидинга – в плетеном кресле на громадной террасе роскошной виллы на частном острове возле Даларё, загорелого, с белозубой улыбкой и изрекающего банальности настолько легко, что это кажется провокацией.
– Как же мне нравятся ваши метафоры! Такие яркие! В них столько от вас!
– Спасибо за тонкий комплимент, – вполголоса сказал Квидинг. – Кстати, могу ответить на него комплиментом. Милла упомянула, что вам удалось проделать поистине головоломный трюк. Я помню про соглашение о конфиденциальности, понимаю, что мы не должны называть по имени сами-знаете-кого, но тот факт, что вам удалось добиться интервью с ним, меня сильно впечатлил. Мне ужасно льстит, что он оценил мои книги, но мы вращаемся в схожих литературных мирах и оба пытаемся разгадать великие тайны, так что, может быть, он усматривает во мне, в моих текстах родственную душу. Death Is Not the End [9] , да.
9
Смерть – это не конец (англ.). Песня Боба Дилана.
– Верно, – ответила Жанетт, хотя понятия не имела, о чем он. – Именно так.
Квидинг снова коротко, весело рассмеялся и запел – тихо, мелодично, будто напевая колыбельную ребенку: “When you’re sad and when you’re lonely, and you haven’t got a friend, just remember that death is not the end [10] …”.
Он замолчал. Жанетт не знала, что сказать, но тут Квидинг откашлялся, и прежний низкий голос вернулся.
– А может, перекинуть мостик между его и моим текстами? – предложил он. – Пусть наши вселенные встретятся. И вы бы даже сформулировали вопросы, исходя из наших с ним
10
Когда тебе грустно и одиноко, и друга нет, просто вспомни, что смерть – это не конец (англ.). Строчки из “Death Is Not the End”.
– Отличная идея, – одобрила Жанетт, стараясь не обращать внимания на тщеславие Квидинга. – Да-да, точки соприкосновения…
Ах, знать бы побольше об этом поэте, музыканте, лауреате Нобелевской премии по литературе. Но кое-что Жанетт все-таки помнила.
– Вы оба немного застенчивы, – заметила она. – Оба тщательно обдумываете свои слова, когда появляетесь на публике. У вас у обоих преданные поклонники. Да есть и другие моменты, которые можно обсудить.
– Вы абсолютно правы… Смотрите, мы с вами уже начали разговор, начали путь друг к другу.
– Да, да! – Жанетт постаралась выжать из себя всю отпущенную ей природой сердечность. – Кстати, о преданных поклонниках. Я и не знала, насколько преданными они могут оказаться в вашем случае. Как я уже говорила Камилле, перед запуском сайта мы попросили наших будущих подписчиков поделиться мыслями о том, что они хотели бы читать на dinbok.se. Когда обсуждалась тема “Портрет писателя”, вы далеко обогнали собратьев по перу, отклик был невероятный. Мы даже получили несколько длинных личных писем. Между нами говоря, их авторы, похоже, слегка не в себе.
Жанетт бросила взгляд на экран компьютера. Перед ней были основные тезисы вымышленного письма, присланного на вымышленный литературный сайт.
– Не в себе? В каком смысле?
– Ну, не знаю… Может, не стоит сейчас это обсуждать?
– Я много чего повидал и выслушал, но если вы хотите…
– Только между нами, – поспешила перебить Жанетт, пока Квидинг не сменил тему. – Один человек прислал нам странное, мягко говоря, письмо. – Комментарии Лолы Юнгстранд Жанетт уже выучила наизусть. – Да еще написанное от руки – в наше время такое не часто увидишь.
Квидинг вздохнул.
– Жаль, что в наше время рукописные тексты стали редкостью. То, как люди водят ручкой по бумаге, как передают с ее помощью свои мысли, многое может сказать. Мне кажется, рукописный текст способен дать нам представление о том, кто держит ручку, и о том, что сказано между строк.
– Ну, этот текст прочитать нелегко, – быстро сочинила Жанетт. – Почерк – каракули, но у автора письма к вам, похоже, особое отношение.
– Вот как? И что она пишет?
“Она?” – подумала Жанетт. Квидинг, похоже, ни минуты не сомневался, что это женщина.
– Н-ну… я не могу назвать ее имя, нашим подписчикам гарантируется анонимность. Хотите, я открою это письмо?
Квидинг усмехнулся.
– Да. Вы пробудили мое любопытство.
– Хорошо… Минутку, оно где-то здесь. – Жанетт помолчала, просматривая свои заметки на экране, и пошуршала бумагами. – Начну с того, что автор письма, похоже, весьма тщательно проверила факты, изложенные в “Жизни и смерти Стины”, а редколлегия сайта состоит из людей с университетским образованием. Поэтому мы не удержались и проверили пару моментов, к которым она придралась.