Бумажные души
Шрифт:
Луве закрыл блокнот. Оливия затрясла головой:
– Ничего себе “довольно связно”.
– Он связно говорит о природе. И еще: когда он бодрствует, то тоже обращается к какому-то “ты”. Могу предположить, что он, возможно, жил с кем-то там, в глуши… Хотя, конечно, только предположить.
Олунд повернулся к Луве.
– Мы установили его личность. И настоящее имя. Сегодня утром получили информацию от норвежской полиции… – Он достал из кармана какие-то бумаги. – Родился в больнице Святого Олафа в Тронхейме, мать норвежка, Аасе Брингерд Ховланд, отец Сантино
Олунд вручил бумагу Луве и сказал:
– Его зовут Нино. Нино Ховланд. А документ, который вы держите в руках, – свидетельство о его смерти.
Глава 50
Квартал Крунуберг
Встреча в прокуратуре вызвала у Жанетт воспоминания о событиях, имевших место десять лет назад и ставших, как ей теперь казалось, отправной точкой нового этапа ее жизни. Этапа, который до сих пор не окончился.
Жизнь, часть вторая, думала Жанетт, спускаясь по лестнице в кабинет техников-криминалистов. Фаза одиночества, печальное продолжение.
Утром они с Шварцем навестили прокурора, который когда-то вел дело, познакомившее Жанетт с Софией Цеттерлунд. Сам факт существования этого человека делал воспоминания о том времени по-новому яркими.
Одолев последний пролет, Жанетт протащила карточку через считывающее устройство и стала ждать, когда откроется дверь. Она думала о Софии. О теплом взгляде – манящем, открытом и любящем. О взгляде, в котором под конец появились пустота и холод.
И о ее последнем сообщении, состоявшем из одного слова:
“Прости”.
“Поздно, слишком поздно”, – думала Жанетт, идя по коридору.
На этаже, где располагались кабинеты техников, царил особый запах. Здесь пахло наглухо закрытыми помещениями, потом и кофе – запах, свидетельствовавший о сверхурочной ночной работе. Кабинет криминалистки Эмилии Свенсон располагался в конце коридора. Жанетт изгнала из головы мысли о Софии и вошла.
Эмилия придвинула к столу еще один стул и начала:
– Оператор связи только что передал информацию о мобильных телефонах Пера и Камиллы. Программа отслеживания для нас новая, я с ней еще не освоилась. Надеюсь, все получится.
На экране одного из двух больших мониторов, стоявших на столе, Жанетт увидела спутниковое изображение южных пригородов Стокгольма, на котором светилось ярко-красным около тридцати точек, причем большинство группировалось в центре Ботчюрки и Тумбы. На другом экране переливалась заставка с аквариумными тропическими рыбками и кораллами.
– Как вам удалось получить ордер? – спросила Эмилия, вводя пароль. – Для отслеживания мобильного телефона нужно, чтобы человека подозревали в совершении преступления, и это шесть месяцев как минимум.
Жанетт села на стул рядом с ней.
– Да, прокурор именно так и сказал, когда мы явились в первый раз.
– И выдал ордер, потому что Пер Квидинг исказил содержание одного старого дневника?
– Потому что Квидинг с женой подозреваются в том, что они давали взятки муниципальным чиновникам и членам правления
Эмилия оживила второй экран, и аквариумных рыбок сменил список телефонных номеров.
– Вечно какой-то мусор, – произнесла она. Красные точки на карте Стокгольма гасли одна за другой.
– Телефоны бандитов? – спросила Жанетт.
Эмилия кивнула, нажала какую-то клавишу, и в восточном углу карты загорелась одинокая точка.
– Пер Квидинг все еще на острове, – сообщила она, и тут на Рогхольмене вспыхнула еще одна красная точка.
– Его жена тоже, – заметила Жанетт.
Эмилия увеличила карту, и на экране остался только кусок берега возле Даларё.
– Программное обеспечение разработала одна лионская лаборатория, – пояснила она и усмехнулась. – Я когда-то была помолвлена с французом, так что знаю, какими педантами они могут быть.
Она увеличивала карту до тех пор, пока Рогхольмен с виллой Квидингов не занял весь экран.
– Мы можем точно определить местонахождение телефонов. – Эмилия указала на две точки в доме, расположенные одна рядом с другой. – С той же точностью мы можем сказать, на какой высоте они находятся. Смотри. Телефон Пера сейчас на нижнем этаже или даже в подвале, а телефон Камиллы этажом выше. Точнее, выше почти на три метра.
– А выключенные телефоны тоже можно отслеживать?
Эмилия покачала головой.
– Вообще нет, потому что сигнал должен поступить на вышку, но если запустить в телефон троян, который рассылает сигналы, то вирус, конечно, свое дело сделает.
– Кроме случаев, когда батарея разрядилась или ее вытащили, – заметила Жанетт. Эмилия кивнула. Обе следили, как перемещаются на экране две красные точки – Пер и Камилла.
Обе точки удалялись от дома, перемещаясь к южному берегу острова.
Точки миновали пристань (она была видна на экране) и сразу после этого начали стремительно пересекать пролив, направляясь в сторону материка.
Пер Квидинг
“Жизнь и смерть Стины”
(отрывок)
“Не дай обмануть себя агентам в порту, не покупай билет в третий класс, писал кузен Аксель. Сами они никуда не плавают и пассажиров видят, только когда те поднимаются на пароход, бодрые и полные надежд. Агенты не знают, какими становятся люди, страдающие от морской болезни – мужчины, женщины и дети набиваются, как сельди в бочку, среди испражнений и рвоты, они заперты в одном трюме с привязанным скотом, там нечем дышать. Вопят младенцы, мычат коровы, блеют овцы, и тут же – крысы, мухи, блохи и чахотка. Поверь мне, Стина: постарайся достать билет во второй класс. Там хотя бы не такая давка, как на невольничьих кораблях…”