Бумажный Тигр 3
Шрифт:
– Неуютное ощущение, верно? Каково это, Лэйд Лайвстоун? Каково быть богом, низверженным на землю? Ты ощущал себя в безопасности, не так ли? Ты наслаждался, наблюдая за нами, такими испуганными и беспомощными. Ну конечно. Ты знал, что он не в силах с тобой совладать. Пока не в силах. Ну а теперь?
Лэйд заворчал, поворачиваясь на одной ноге вслед за Лейтоном, гибко огибающем его.
В безопасности? Что это, черт возьми, могло значить?
Его третья атака едва не увенчалась успехом. Короткий выпад почти застал Лейтона врасплох, однако ножу не хватило всего трех или четырех дюймов длины, чтобы проткнуть обтянутый
Жаль, нет бомбы, чтобы метнуть туда, или, по крайней мере, револьвера…
Тело Лейтона не успело пройти всей череды трансформаций, человеческим костям требовалось время, чтобы перестроиться. Но даже сейчас оно было смертельно опасным, более сильным, чем у взрослого бенгальского тигра. Лейтон мог не опасаться ножа. Один мощный прыжок позволил бы ему смять Лэйда, смести его, точно пушинку. Секунда – и страшные челюсти, вооруженные трехдюймовыми клыками, с хрустом раздробят его голову и грудь. Но нож в руке Лэйда – крохотный дрожащий нож для писем – оставался оружием, и человеческая часть Лейтона относилась к нему с опаской.
Лэйд, пятясь и подволакивая ногу, зашел за пустой стеллаж, чтобы между ними было хоть какое-то препятствие. Лейтон, мягко двигающийся по комнате, словно бы и не заметил этого, лишь сверкнули насмешливо жуткие лунные глаза.
В этой обманчивой кошачьей медлительности таилась смерть, и Лэйд ощущал ее необычайно отчетливо и остро. Как острый ярлычок на новом пиджаке, впивающийся в кожу между лопатками.
– Брось, - выдохнул он, пытаясь принять подобие стойки. Правая нога, в которую пришелся удар, вела себя ненадежно, да и двигалась с опозданием, не поспевая за телом, - Если мы будем биться друг с другом, демон победит еще быстрее! Вы хотите дать ему такую возможность?
Он отступил за пустой стеллаж, но тот не стал преградой для Лейтона. Небрежно ударив лапой, Лейтон обрушил его на пол, жалобно зазвенели раскатившиеся в стороны консервные банки.
– Возможно, мне удастся то, что не удалось тебе, Лэйд Лайвстоун. Возможно, я смогу с ним договориться.
Безумец. Крохи человеческого здравомыслия в его мозгу, должно быть, рассосались без остатки, уступая звериным инстинктам. Тот Лейтон, которого знал Лэйд, был бесконечно осторожен и расчетлив. Этот, мягко ступающий лапами по паласу, ощутил вкус силы и получал наслаждение, распоряжаясь ею. А может, ощущая его, Лэйда Лайвстоуна, растворенный в воздухе страх.
– Чтобы торговаться с демоном, вам нужно то, что его заинтересует, - бросил Лэйд, быстро отступая. Полупрозрачные серповидные когти Лейтона царапнули воздух в пяти дюймах от его уха, но Лэйд не ощутил облегчения – удар явно был нанесен небрежно, не во всю силу, - А что есть у вас? Посмотрите на себя в зеркало! Даже ваше тело больше вам не принадлежит!
Не стоило вступать в разговор. В разгар схватки слова выжигают в легких воздух, тот, что и так остро необходим телу. Лэйд едва не поплатился за это, когда удар Лейтона едва не вспорол ему живот. Спасла не выучка, спас случай – отпрянув на поврежденной ноге, он
– О, возможно, у меня будет кое-что, что я смогу ему предложить, - промурлыкал Лейтон. Глаза, тяжелыми грязными лунами сиявшие на его лице, по-кошачьи сладко зажмурились. Увы, лишь на секунду, - Когда я явлюсь на переговоры, у меня кое-что будет с собой. Видите ли, я ничего не смыслю в демонологии, но я доподлинно знаю – ничто не способствует переговорам так, как вовремя поднесенный подарок. У меня он будет. Даже два подарка. Твоя голова, Лэйд Лайвстоун. И голова этого ублюдка Крамби!
Не успел. Лэйд осознал это только когда услышал треск ткани на своей собственной груди. Удар Лейтона был с обманом. Пружинящий, мягкий, он с плавностью ртути обошел метнувшийся навстречу нож и полоснул Лэйда сверху вниз. Лэйд на миг ощутил исходящий от Лейтона запах – дрянной кислый запах мочи и шерсти, въевшийся во многие переулки города…
Он вскрикнул, но не запаниковал. Невидимый мол сумел заглушить туго ударившую поддых волну паники. Кровь. По его животу под рубашкой бежала кровь, он ощущал ее липкую теплоту. Наверно, и Лейтон ощущал тоже, потому что луны его глаз на миг осеребрились, а плоские треугольные ноздри раздулись. Ему нравился этот запах. И он хотел разорвать Лэйда Лайвстоуна как мышонка. Выпотрошить, обнажив требуху, и разметать ее по полу, довольно ворча. Перегрызть его кости, пока те еще теплы. Вылизать залитый кровью пол.
– Ты идиот, - выдохнул Лэйд, пятясь. Он не мог видеть, как далеко стена, к которой он вынужден был неумолимо приближаться, но мысленно представлял размеры буфетной и понимал – последние футы его жизни тают ужасающе быстро, быстрее, чем тоненькая свеча из дрянного дешевого парафина, - С демоном нельзя договориться. Ты проиграешь еще до того, как коснешься пером бумаги. Он все равно использует тебя, обманет и сожрет. Многие пытались. Даже те, кто куда умнее тебя.
Лейтон склонил голову, точно задумавшись. Избавившись от необходимости копировать человеческие движения, он быстро сживался со своим новым телом, кажется, находя удовольствие в его мягкой кошачьей гибкости. Хвост стелился над самым полом, то выписывай беспокойные петли, то замирая, точно змея.
– Ты прав, - произнес он, - Но не видишь всего, Лэйд Лайвстоун. Когда он закончит здесь… Я имею в виду, закончит со всеми вами, подведя к закономерному итогу, ему понадобятся люди, чтобы навести здесь порядок. Те, кто хорошо знают устройство этого механизма изнутри. А я… Я – знаю. Пожалуй, перед тем, как навестить Крамби, мне придется навестить и Розенберга. Слишком умен. Он догадался о том, что я понял с самого начала. А значит, неизбежно придет к тому же выводу. Это значит… Да, на стол для переговоров мне придется возложить три головы.
Лэйд покачал головой. Левая рука, которую он прижал к груди, была влажна. Ворот рубахи окровавленной тряпкой висел вниз, путаясь под пальцами. Боль впилась в кожу сотней крохотных зубов, и каждый из них казался то ледяным, то раскаленным добела. Но все эти досадные ощущения на миг исчезли, когда он усмехнулся.
– Вот за это мы, честные лавочники из Миддлдэка, и презираем дельцов вроде вас. Вы зашибаете бешеные барыши – при том, что не умеете делать того, что обычный лавочник привык делать сызмальства. Вы не умеете толком считать.