Бумажный Тигр 3
Шрифт:
– Свечи? Господи, вы серьезно? – застонал Лейтон, - Мы должны сидеть здесь при свечах, как какие-нибудь пэры в средневековом замке? Отчего бы не зажечь газовое освещение в таком случае? Газовые рожки как будто на месте!
Коу не удостоил его даже взглядом. Холодный, собранный, он облюбовал себе место у стены, пока все прочие рассаживались за столом, и наверняка не без умысла – так он делался почти невидим прочим в условиях скудного освещения. Этот человек явно не любил находиться на виду и не собирался изменять своим привычкам даже в такой ситуации.
– Газовые лампы на месте, - вздохнул Крамби, поморщившись, - Мы это уже проверили.
– Газопровод… тоже? – упавшим голосом спросил Лейтон, мгновенно скисая, - Черт, следовало догадаться…
Коу кивнул со своего места, на миг выделившись из окружающих его сумерек.
– И газопровод, и гальваническая сеть, питавшая приборы, и телефонные линии, и водопроводные трубы. Все коммуникации отрезаны ровно и гладко, как гильотиной.
– Обустроим наш оперативный штаб здесь на первое время, - решил Крамби, - А если кому-то из здесь присутствующих слишком тесно, он вправе перебраться в конференц-зал.
Лейтон сердито засопел, но вынужден был замолчать.
И Лэйд, сам пытавшийся устроиться на жестком стуле, догадывался, отчего.
Он хорошо помнил конференц-зал, который осматривал во время своей инспекции. Превосходная комната, светлая, просторная и элегантно обставленная, она легко могла бы вместить в себя вдесятеро больше людей, чем собралось сейчас на тайный совет под предводительством Крамби. Вот только…
Окна, подумал Лэйд, мысленно усмехнувшись, вот чего мы все боимся. Обычных чертовых окон.
Конференц-зал, оформленный согласно канонам колониальной архитектуры, был украшен огромными панорамными окнами, занимавшими большую часть стены. Сделанные на заказ, в шикарных раззолоченных рамах, они открывали столь потрясающий панорамный вид на Новый Бангор, что ни у кого из владельцев «Биржевой компании Крамби», должно быть, просто не поднялась рука задрапировать их портьерами. А теперь…
Крамби постучал костяшками пальцев по столу, призывая к тишине, и стук этот, прозвучавший внутри погруженной в полумрак комнаты, прозвучал жутковато, как стук вороньего клюва по свежему гробу.
– Прошу внимания, господа, - произнес он сухо, - Прежде всего я хотел бы сказать вот что. Сравнение мистера Лейтона с замком не очень приятно, но, к сожалению, вполне уместно в свете… нынешних обстоятельств. Как вы все имели возможность заметить, мы оказались в весьма неприятной ситуации, будучи отрезанными от внешнего мира. Так что да, полагаю, мы можем с полным на то правом считать себя гарнизоном находящейся в осаде крепости. Это значит, что с этой минуты вы все не только служащие «Биржевой компании Крамби», но также и офицеры – со всеми обязанностями, которые возлагаются на офицеров в военное время. Не будем унывать. Унывал ли Чарльз Мордаунт, когда испанцы осадили его в Барселоне, засыпая ядрами и ежеминутно угрожая захватить город? Нет, он укрепил гарнизон, надел доспехи и сам встал в строй, готовый истреблять испанцев в любых количествах, которые только могут принять небеса!
– Прелестная перспектива, - пробормотал Розенберг, криво усмехнувшись, - Осталось только уяснять, с какой стороны ждать на помощь армаду Джона Лика[2]. Кто-нибудь знает, во флоте ее величества есть корабли, передвигающиеся в пустоте?..
Начальник финансовых операций с трудом устроился за общим столом. Обычный стул был слишком мал для его массивной фигуры, а локти, которые он возложил на стол, грозили проломить тонкую столешницу, но выглядел он, в общем-то, сносно. По крайней мере, куда лучше, чем полагалось бы выглядеть человеку, не так давно принявшему лошадиную дозу рыбьего зелья.
Розенберг выглядел помятым, как после хорошей гулянки, и немного осунувшимся, но при этом держал себя вполне уверенно, по крайней мере, лучше многих прочих из числа собранных Крамби в его импровизированном штабе. Может, привык иметь дело с немыслимым, всю свою жизнь вертясь в круговороте складывающихся друг с другом самым причудливым образом цифр? Или попросту от природы обладал незаурядным интеллектом, способным переварить даже вещи, другим кажущимися немыслимыми.
Стоит иметь его в виду, подумал Лэйд. Его и Коу. Кажется, только эти двое сумели сохранить выдержку в достаточной мере, чтобы трезво руководить своими поступками. Синклер не в счет, дрожит, точно мышь, и выглядит таким слабым, что, того и гляди, осядет на пол грудой тряпья. Мисс ван Хольц тоже порядком изведена, хоть и держит себя в руках. Лейтон переполнен скверными предчувствиями и разит ядом, куда ни попадя, из него тоже скверный союзник. Крамби? Тот, как будто, быстро оправился, даже принял на себя командование, вот только надолго ли его хватит?..
– Все в сборе, - Крамби обвел взглядом присутствующих, на каждом останавливаясь на половину секунды, - Значит, можно начинать.
– Нет только мистера Госсворта, - заметил Лейтон, - Нашего почтенного архивариуса. Полномочны ли мы собирать совещание без его участия? Такой выдающийся специалист по осадам, без сомнения, укрепил бы наши силы.
Мисс ван Хольц дернула плечом.
– Оставьте его в покое. От старика все равно не будет никакого проку, к чему его изводить?
Она выглядела осунувшейся и утомленной, подумал Лэйд, но как-то по-изящному. Точно изысканный цветок, который сутки простоял в вазе, но, утратив природную свежесть, не утратил красоты, лишь немного потускнел. Кажется, ей даже это шло. Она явно пыталась привести платье в порядок и ей это почти удалось, если бы не пара свежих прорех, украсивших его в самых неожиданных местах и открывавших нескромному взгляду тонкие полоски ее смуглой, как необжаренный фундук, кожи.
Лэйд не собирался ее рассматривать, особенно в такую минуту. Он не случайно выбрал кресло таким образом, чтобы не маячить на виду у других, но волей случая оказался как раз напротив мисс ван Хольц.
А брошь она так и не сняла, мысленно отметил он, пытаясь придать своему взгляду усилие, достаточное для того, чтобы не притягиваться к украшению на ее груди, крохотному кусочку янтаря. Видно, дорога ей, а может, попросту не было времени, выглядит она порядком изможденной и хлопот ей перепало не меньше, чем прочим. Надеюсь, у мисс ван Хольц достаточно сил, чтобы перенести это испытание.
А у тебя, тигр? Хватит ли сил у тебя самого?..
– Досадно, что мистер Госсворт не почтит нас своим присутствием, - Лейтон скривил губы, - Видит Бог, сегодня мы как никогда нуждается в его мудрости, верно? Черт, да не смотрите на меня так, я всего лишь хотел убедиться, что с ним все в порядке.
– С ним все в порядке, - подтвердила мисс ван Хольц, метнув в него взгляд, который вполне можно было назвать обжигающим, - Он не пострадал. Я имею в виду, физически. Но очень утомлен и пал духом. В его возрасте это серьезное потрясение. Я дала ему немного лауданума[3] и он смог заснуть.