Бункер. Пыль
Шрифт:
"Мы не первые, кто пытается помочь бункеру", - сказал Дональд. "Так мне сказал Турман. И многое другое теперь имеет смысл. Пойдемте." Он вывел их из этого прохода и повел по другому. Над головой мерцала лампочка. Скоро она умрет. Дональд задался вопросом, потрудится ли кто-нибудь заменить ее. Он нашел пластиковый ящик, который искал, спрятанный среди множества других, попытался опустить его и почувствовал, как затрещали ребра. Он взял себя в руки и все равно потащил его, сестра помогала ему одной рукой, и вместе они понесли его в конференц-зал. Дарси последовал за ним.
"Работа Анны", - пробурчал
"Некоторое время назад была закрыта шахта за трансляцию по общему каналу. Не в мою смену". Он указал на Бункер-10 на столе, на котором виднелись остатки красной буквы X . "Вспышка осознания транслировалась на нескольких каналах, а потом его закрыли. Но именно Бункер-40 не давал Анне покоя большую часть года". Он нашел папку, которую искал, и открыл ее. Увидев ее почерк, он напряг зрение. Он заколебался, провел руками по ее словам, вспоминая, что он сделал. Он убил единственного человека, который пытался помочь ему, единственного человека, который любил его. Единственного человека, который потянулся к этим шахтам, чтобы помочь. И все из-за чувства вины и ненависти к себе за то, что он любил ее в ответ. "Вот краткое описание событий, - сказал он, забыв о том, что искал.
"Ближе к делу", - сказал Дарси. "К чему все это? Моя смена заканчивается через два часа, и скоро начнет светать. Мне нужно, чтобы вы оба были под замком до этого времени".
"Я уже иду к этому". Дональд вытер глаза, привел себя в порядок и махнул рукой на угол стола. "Все эти бункеры уже давно потемнели. Дюжина или около того. Началось все с сорокового. Наверное, в них произошла какая-то тихая революция. Бескровная, потому что мы не получали никаких сообщений. Они никогда не вели себя странно. Очень похоже на то, что сейчас происходит в восемнадцатом..."
"Было", - сказала Шарлотта. "Я слышала от них. Их закрыли".
Дональд кивнул. " Турман сказал мне. Я хотел сказать "было". Турман также намекнул, что первоначально они собирались построить меньше бункеров, но потом добавили еще для избыточности. Я нашел несколько отчетов, которые говорят об этом. Знаете, что я думаю? Я думаю, что их стало слишком много. Они не могли достаточно внимательно следить за ними. Это все равно, что иметь камеру на каждом углу, но не иметь достаточного количества людей, следящих за ней. Вот эта и проскользнула под рельсами".
"Что вы имеете в виду, когда говорите, что эти шахты стали темными?" спросил Дарси. Он подошел ближе к столу и стал изучать схему под стеклом.
"Все камеры отключились одновременно. Они не отвечали на наши звонки. Орден обязал нас отключить их на случай, если они выйдут из строя, поэтому мы залили все газом. Захлопнули двери. И тут еще один бункер погрузился
"Коды разрушения?"
Дональд кивнул и заглушил кашель глотком воды. Он вытер рот тыльной стороной рукава. Успокаивало то, что все записи лежали на столе. Кусочки складывались в единое целое.
" Бункеры были построены так, чтобы не разрушиться, и все они, кроме одного, разрушатся. Их не может разрушить сила тяжести, поэтому они заставили нас построить их - я их проектировал - с большими бетонными плитами между уровнями". Он покачал головой. "В то время это не имело смысла. Приходилось копать глубже, увеличивались затраты, уходило безумное количество бетона. Мне говорили, что это как-то связано с бункерами или утечками радиации. Но все было еще хуже. Это было сделано для того, чтобы им было что сносить. Стены никуда не денутся - они привязаны к земле". Он сделал еще один глоток воды. "Вот почему бетон. И именно из-за газа они не хотели поднимать лифты. Никогда не понимал, почему они заставили нас их убрать. Сказали, что хотят сделать дизайн более "открытым". Если перекрыть все уровни, то газ пустить будет сложнее".
Он кашлянул, сжимая руку, затем провел пальцем по части стола для совещаний. "Эти шахты были как раковая опухоль. Должно быть, "Сороковой" общался с соседями, или они просто отключили их от сети, взломав их дистанционно. Начальники, дежурившие здесь, в нашем бункере, начали будить людей, чтобы разобраться с этим. Коды обрушения не работали, ничего не работало. Анна решила, что они обнаружили взрывные заряды в сороковом и заблокировали частоту - что-то в этом роде".
Он сделал паузу, вспомнив звук помех из ее рации, жаргон, который она использовала, от которого у него болела голова, но при этом она казалась такой умной и уверенной. Его взгляд упал на угол комнаты, где когда-то стояла раскладушка, на которую она пробиралась посреди ночи и заключала его в объятия. Дональд допил воду и пожалел, что у него нет ничего покрепче.
"В конце концов ей удалось взломать детонаторы и обрушить шахты", - сказал он. "Это было так, или они собирались рискнуть послать беспилотники вверх или надеть сапоги, а это - орденские штучки на последней странице. Задняя страница книги".
"Что мы и делали", - сказала Шарлотта.
Дональд кивнул. "Я занимался этим еще до того, как разбудил тебя, когда этот уровень кишел пилотами".
"Так вот что случилось с этими шахтами? Они были обрушены?"
"Так сказала Анна. Все выглядело хорошо. Люди, отвечающие за это, полагались на нее, верили ей на слово. Нас всех усыпили. Я решил, что это мой последний сон, что я больше никогда не проснусь. Глубокая заморозка. Но потом меня вывели на другую смену, и люди стали называть меня другим именем. Я проснулся другим человеком".
"Турман", - сказал Дарси. "Пастух".
"Да, только в этой истории я был овцой".
"Ты был тем, кто почти перебрался через холм?"