Бурятские волшебные сказки
Шрифт:
3 Тысхэ Бисхэ сделал себе сани из таежных деревьев, запряг медведя и поехал в лес на южную сторону. В том лесу стояла низенькая темная избушка, построенная из деревьев, срубленных под корень и срезанных по верхушке. Зашел он туда и [видит]: кипит огромный котел, дополна набитый человечьими руками и ногами.
– Унес ты чужой котел и до сих пор не отдаешь, - сказал Тысхэ Бисхэ и опрокинул котел с супом на огонь. Когда он вытащил во двор [пустой] котел, хозяин леса набросился на него со словами:
–
Тысхэ Бисхэ крепко побил хозяина леса, потом крепко до костей связал его, дал ему вожжи, погрузил [на сани] котел и поехал на медведе домой.
4– Ай, бурхан! Что же теперь нам делать? Никто его не осилит, - говорят [мать с отцом], - лучше сами уйдем, куда глаза глядят.
[Тысхэ Бисхэ] во дворе привязал таежного медведя, связал хозяина тайги и лег спать. Встал утром и говорит отцу с матерью:
– Вам не удалось меня извести. Что ж, вы дома найдите счастье, а я найду счастье в пути [63], - сказав, вышел во двор, развязал хозяина леса:
– Отправляйся к себе в лес, - сказал.
Потом отвязал таежного медведя:
– Возвращайся в свой лес, - сказал.
5 И пошел парень Тысхэ Бисхэ, куда ноги пошли. Шел он, шел и увидел след человека, который, поднимая огромный камень, провалился в землю. Тысхэ Бисхэ стал поднимать тот камень. Первый раз попытался - поднял камень до колен, второй раз - поднял его до головы и крикнул [в отверстие под камнем]:
– Выходи!
Оттуда вылез один силач.
– Какой ты сильный!
– говорит [ему Тысхэ Бисхэ].
– Да какой же я сильный против настоящих силачей!
– Разве есть кто-нибудь сильнее тебя? Где же он?
– На северной стороне, на краю небольшой десной чащи живут старик со старухой. У них есть сын Тысхэ Бисхэ, вот это настоящий силач. Он ездит на медведе, а ямщиком [64] у него сам хозяин леса.
– Это я и есть, давай подружимся, - говорит [ему Тысхэ Бисхэ].
6 И пошли они вместе. Шли они, шли и увидели человека, который ставил высокую гору на низкую, а низкую - на высокую.
– Какой ты сильный!
– говорят [они ему].
– Какой же я сильный против настоящих силачей, - сказал тот человек.
– Разве есть кто-нибудь сильнее тебя? Где же он?
– спрашивает Тысхэ Бисхэ.
Тогда тот говорит:
– На северной стороне, на краю небольшой лесной чащи живут старик со старухой. У них есть сын Тысхэ Бисхэ, вот это настоящий силач. Он ездит на медведе, а ямщиком у него сам хозяин леса, - отвечает тот.
– Ну, давайте станем втроем друзьями, - решили и пошли вместе.
7 Шли они, шли и увидели человека, который перешагивал море и ловил рыбу бородой.
– Какой ты могучий!
– говорят они ему, - перешагиваешь море и ловишь рыбу бородой.
– Какой же я могучий против настоящих силачей, - отвечает тот парень.
– Разве есть кто-нибудь сильнее тебя? Где же он?
– На северной стороне, на краю небольшой лесной чащи живут старик со старухой. У них есть сын Тысхэ Бисхэ, который ездит на медведе, а ямщиком у него сам хозяин леса. Он и есть настоящий силач.
– Это я и есть, - говорит [Тысхэ Бисхэ].
– Давайте станем вчетвером друзьями, - решили и пошли дальше вчетвером.
8 Добрались они до тайги. Лесные деревья под корень срубили, верхушки таежных деревьев обрезали и стали вчетвером строить дом. Построили они дом и оставили там силача, который, поднимая огромный камень, провалился в землю.
– Присмотри за домом, приготовь нам еды, - сказали те трое и пошли на охоту.
Остался тот парень один, готовит еду. Заходит к нему маленький старичок с аршинной бородой до колен и говорит: "Дай мне поесть!" [Парень] дал ему еды. Старичок, волоком подтаскивая к [котлу] с супом, избил его, съел все приготовленное и ушел. Когда вернулись те трое с охоты, [он] сидит и плачет.
– Что с тобой?
– Приходил маленький старичок с бородой до колен, побил меня, съел все, что я приготовил, и ушел, - отвечает он.
Приготовили опять ужин, поели и легли спать.
9 На следующий день оставили того, который ставил высокую гору на низкую, а низкую - на высокую.
– Присмотри за домом, приготовь еды, - сказали они и втроем ушли на охоту. Сидит [он дома], опять приходит тот же маленький старичок. Зашел и крикнул:
– Отдай мне эту еду!
– Не тебе я сварил, - ответил [парень].
Тогда [старичок], таская [туда-сюда], крепко побил силача, переставляющего горы, съел все приготовленное и ушел. Вернулись те трое с охоты, а силач, переставляющий горы, сидит и плачет.
– Что с тобой?
– спрашивают [они].
– Приходил тот маленький старичок, избил меня, съел все, что я сварил, и ушел, - отвечает [тот].
Опять они приготовили ужин, поели и легли спать.
10 Собрались на охоту втроем, дома оставили того, кто перешагивал море и ловил рыбу бородой, чтобы он дом стерег и ужин сварил. Появился тот же маленький старичок и крикнул:
– Отдай мне эту еду!
– Зачем я тебе отдам? Не тебе я приготовил еду, себе сварил.
– Что ты человеческих слов не понимаешь!
– рассердился [старичок], таская побил, поколотил парня, который мог перешагивать море, ловить рыбу бородой, съел всю сваренную им еду и ушел.
Вернулись те трое с охоты, а он сидит и плачет.
– Что с тобой?
– Приходил тот маленький старичок, избил меня, съел все, что я приготовил, и ушел, - отвечает [он].
Еще раз сварили ужин, поели и легли спать.