Бурятские волшебные сказки
Шрифт:
4 Вот сел хан на коня и отправился, держа путь на север. С восходом солнца появился мангадхай и кричит:
– Ты здесь, Хилгэндэй-хан, имеющий бархатисто-черного коня?
Вышла ханша.
– Нет его, - сказала она.
– Куда он уехал?
– В южную сторону отправился
Трое суток [мангадхай] искал хана в южной стороне, пришел обратно и говорит [ханше].
– Обманула ты меня, съем тебя, проглочу.
– Нет, в западную сторону отправился, - говорит она.
5
– Съем я тебя, обманула ты меня
– На восток отправился [хан], - сказала она.
Искал он в восточной стороне и опять не нашел. Вернулся и говорит:
– Вот теперь-то уж съем я тебя
– В северную сторону отправился [хан].
6 На север поспешил мангадхай за Хилгэндэй-ханом, вот-вот нагонит его. Тогда кинул [Хилгэндэй Мэргэн] один зубец от гребешка [своей жены], проговорив:
– Превратись в лесную чашу, через которую за три дня не пробраться!
Пока [мангадхай] пробирался сквозь.лесную чащу, она сделалась еще гуще, еле-еле он одолел ее, и, когда стал нагонять Хилгэндэй Мэргэна, хан снова кинул зубец от гребешка, проговорив:
– Превратись в высокую гору, через которую за три дня не перевалить.
7 Тут же на пути выросла высокая гора Карабкаясь на четвереньках, еле-еле забрался [мангадхай] на нее и опять стал настигать [Хилгэндэй Мэргэна]. Тогда тот опять кинул зубец от гребешка, проговорив;
– Превратись в море, которое никому не переплыть!
Когда перед мангадхаем появилось большое море, он повернул назад. Пришел к дому Хилгэндэй Мэргэна, забрал его жену, рыжего пса, старика Бабагалдая и угнал весь скот.
8 Прошло десять лет, и Хилгэндэй-хан, имеющий бархатисто-черного коня, вернулся к себе на родину. Приехал домой - весь дом сверху донизу зарос бурьяном, все постройки во дворе заросли. Таким застал [дом]. Вошел в свой дом, в очаге нашел приготовленную женой пищу, которая и за десять лет не испортилась, и письмо [5]. "Меня искать не надо, - предупреждала она, - враг очень сильный".
Прочитав то письмо, один раз вверх посмотрел - засмеялся, вниз посмотрел - заплакал [6]. Хилгэндэй Мэргэн охотился на зверей, диких коз, тем и кормился. Но когда подстреливал козу, один парень на золотисто-рыжем коне подбирал ее и увозил.
9– Что это за парень? Почему он все время забирает [нашу добычу]? Надо его догнать, поймать, - говорят между собой Хилгэндэй Мэргэн и его конь.
Однажды, когда [этот парень] увозил их козу, погнались за ним и схватили его.
– Кто ты? Чей будешь сын?
– спрашивают его.
– Когда-то был сыном Хилгэндэй Мэргэн-хана, у которого бархатисто-черный конь, - так говорила моя мать.
– А теперь я - сын мангадхая.
– Передай это письмо своей матери, - говорит [Хилгэндэй Мэргэн], подавая ему письмо.
10 Взял он письмо и передал матери Прочитала она то письмо, вниз посмотрела - раз всплакнула, вверх посмотрела - раз посмеялась.
– Почему Вы плачете из-за письма какого-то охотника?
– спрашивает он у матери
– Это же твой родной отец, - сказала - Передай ему это письмо.
Сын отвез то письмо.
Хилгэндэй Мэргэн-хан снова написал ответ:" Я приеду завтра с восходом солнца, предупреди об этом сына Я буду биться с тем мангадхаем".
"Ты не приезжай", - написала она ответ и отправила его с сыном А сама сыну сказала:
– Если приедет твой отец, помоги ему, он будет биться с мангадхаем.
11 Не послушался Хилгэндэй Мэргэн, приехал, и начали они биться с мангадхаем. Хилгэндэй Мэргэн-хан стал уступать, но тут на помощь пришел его сын. Начали стрелять из лука - тело мангадхая то разрывалось, то снова соединялось, и [мангадхай] продолжал стрелять. Когда мангадхай совсем стал слабеть, сын Хилгэндэй Мэргэна спрашивает у него:
– Где находится твоя душа?
– В среднем стекле окна [7].
Тогда парень разбил среднее стекло в окне - мангадхай испустил дух. А Хилгэндэй Мэргэн-хан вместе с женой и с сыном вернулись домой и зажили, говорят, счастливой жизнью.
2. МОЛОДЕЦ И ЕГО ЖЕНА-ЛЕБЕДЬ
Молодец и его жена-лебедь (Сагаан шубуугаар haмга хэhэн хубуун). Ср. AT 465 А + 461 А. Записал В.Ж. Хамаганов в 1959 г. от А.Д. Онгорхоева, 66 лет, в с Жемчуг Тункинского р-на Бурятской АССР.
– РО БИОН, инв. № 2868, п. 1, с 59-83. Публ. (5, с 32-53) Перевод Е.В. Баранниковой.
Вар: Парень-сирота(Уншэн хубуун). Записал П.И. Малакшинов в 1940 г. от А.Д. Онгорхоева.
– РО БИОН, инв. № 590, тетр. 5, с 1-20; Зять Солнца (Наран абгайн хурьгэн хубуун). Записал В.Ж. Хамаганов в 1970 г. от М.Д. Николаева, 59 лет, в с Ранжурово Кабанского р-на Бурятской АССР.
– РО БИОН, инв. № 3244, а 13, с 15-18; см. также [19, с 24; 23, с 114-117].
Мотив о девушке-лебеди встречается в бурятских сказках "Парень-охотник", "Алтан Шагай и Мунгэн Шагай" [5, с 54-68, с 356-380].
В публикуемом тексте трактовка образа чудесной жены-лебеди подчиняется эстетическим нормам, свойственным жанровой специфике сказки: лебедь, принявшая облик женщины, навсегда остается на земле в кругу своей семьи. Произведения на этот сюжет, по своим художественным особенностям выходящие за пределы жанровой природы легенд, и по сей день имеют широкое распространение: "Лебедь" (Хун) (записал П.Д. Банзаракцаев в I960 г. от Л. Максарова в с Харгана Иволгинского р-на Бурятской АССР.
– РО БИОН, инв. № 2932, п. 1, с 150-151), "О двух заянах" (Хоёр заяанай тухай) (записал СМ. Бабушкин в 1970 г. от С.П. Падиева в с Ранжурово Кабанского р-на Бурятской АССР.
– РО БИОН инв. № 3244, с 11-13), "Сагалай" (Сагаалай) (записала Р. Мункоева в 1954 г. от С.Д. Саргаева в колхозе им. В.И. Ленина Торского сельсовета Тункинского р-на Бурятской АССР.
– РО БИОН, инв. № 2829, с 13-15).