Быстрый, Мертвый и Хорек
Шрифт:
— Похоже, самый быстрый стрелок к западу от Рейвен-Рока собирается покинуть наш жалкий городишко, — проговорил он с сарказмом.
— Э-э-э… Да, собираюсь, — промямлил Локхарт, пытаясь обойти Гарри и Рона. — Срочное дело в Диагон-Вэлли… Суровая необходимость… Вынужден уехать…
Гермиона оглядела Локхарта с ног до головы.
— Вы просто боитесь участвовать в Турнире, — сказала она презрительно. — Правила изменились, и вы решили смыться.
Локхарт занервничал.
— Должен вам сказать, юная леди, когда я соглашался на участие в Турнире,
— Неужели, мистер Самый Быстрый Стрелок? — спросил гробовщик с преувеличенным сочувствием. — А не вы ли еще совсем недавно хвалились, что одинаково хорошо стреляете с обеих рук? Подозреваю, вы нарочно повредили руку в надежде, что мистер Риддл позволит вам выйти из Турнира. Но провести мистера Риддла не так-то просто. Вы поняли, что ваша игра здесь закончена — вот почему вы бросили лошадь и переоделись, чтобы слинять из города незаметно… и лишить меня законного заработка! — добавил гробовщик почти с ненавистью.
— Джентльмены, я не хочу неприятностей, — сказал Локхарт с наигранным благодушием, приближаясь к Гарри и Рону, — и неожиданно, прежде чем Рон успел отпрянуть, Локхарт выхватил из кобуры его «Шоук и Макланахан» и направил револьвер на Гарри.
— Посторонись-ка и пропусти меня, парень! — истерично выкрикнул Локхарт. — Дернешься за пушкой — и я всажу в тебя пулю!
Краем глаза он заметил движение. Локхарт покосился на гробовщика: тот успел вытащить свой винчестер из выставленного на продажу гроба и уже взял Локхарта на прицел.
— Опусти ствол, Щеголь, — сказал гробовщик. — Когда револьвер выходит против ружья, человек с револьвером становится трупом.
— Это мы еще посмотрим, — выдохнул Локхарт и нажал на курок.
Гермиона оказалась права: «Шоук и Макланахан» разорвался у стрелка в руке. Локхарт заорал, схватился за голову (осколки задели лицо) и упал — вернее, уселся на землю.
— А я знал, что мой старый добрый револьвер еще сослужит мне службу! — рассмеялся Рон. — Этого гада, кажись, здорово шибануло.
— Мистер Локхарт, — позвала Гермиона. — Эй, мистер Быстрый Стрелок… Вы как?
Локхарт изумленно посмотрел на нее.
— Я что, быстрый стрелок? — переспросил он с глупой белозубой улыбкой. — Вот те на! А я-то считал себя идиотом…
— Точно, шибануло, — определил Рон.
========== Глава 7 ==========
Перед своим поединком с Седриком Диггори Гермиона спустилась в салун, чтобы позавтракать с друзьями.
— Как жалко Виктора Крама, — сказала она, вспомнив вчерашний поединок. — Отличный был парень… Я до последнего не верила, что Сед застрелит его насмерть.
— Почему ты так горюешь по этому Краму? — пробурчал Рон. — Он же был нашим врагом!
Гермиона сердито посмотрела на Рона.
— Враг в этом городе у нас один, — сказала она резко. — И Гарри прекрасно знает, кто он. Ни Виктор, ни Сед нам зла не желали. Они такие
Рон пожевал губами.
— Послушай, Гермиона, — прошептал он, наклонившись к самому ее лицу. — Может быть, я выйду вместо тебя против парнишки Диггори? Это не запрещено правилами. Черт возьми, Гермиона, у меня сердце в пятки уходит, как я представлю, что ты будешь стреляться в поединке до смерти.
— Это исключено, — решительно заявила Гермиона. — Рон, ты мой друг, да и вообще славный парень, но стреляешь ты дерьмово, — Рон покраснел и опустил голову. Гермиона тронула его за плечо. — Пойми: если на поединок с Седом выйду я, у нас будет куда больше шансов выиграть. Разве ты забыл? — если мы не раздобудем денег, твои родители потеряют ферму.
Рон поскреб затылок.
— А что будет… Гермиона, а ты думала о том, что будет, когда из всех участников Турнира останетесь только ты и Гарри? Вы же не станете стрелять друг в друга!
— Мне это уже приходило в голову, — кивнула Гермиона. — Конечно, мы не станем стрелять. В Турнире может быть два победителя, если ганфайтеры заключат между собой соглашение.
Рон поковырял оловянной ложкой в своей миске.
— А если… Сед Диггори окажется быстрее тебя? — прошептал он еле слышно.
— Не сомневайся, Рон, — Гермиона встала из-за стола. — В отличие от мистера Локхарта, я и в самом деле чертовски быстрый стрелок, — она весело улыбнулась, чтобы друзья не заметили ее тревоги. — Я поднимусь наверх ненадолго, — сказала она. — Хочу перезарядить мой кольт — а то как бы он не подвел меня в нужный момент.
— И охота тебе всякий раз возиться с этими капсюлями и пулями, — заметил Рон.
— Знаю-знаю, что ты скажешь, — отозвалась Гермиона. — Но мой драгунский кольт — оружие надежное и пристрелянное, и мне незачем менять его на другое.
Поднявшись в свой люкс для новобрачных, она села на кровать, разложила на прикроватной тумбочке медные капсюли и круглые свинцовые пули, рядом поставила жестянку с порохом и принялась перезаряжать револьвер. Этот процесс всегда ее успокаивал. Волнение перед поединком постепенно улеглось. Всецело поглощенная своим занятием, Гермиона не сразу услышала шаги, приближающиеся к ее комнате. Скрипнула дверь. Гермиона подняла голову от кольта: на пороге появился Драко Малфой. Его плечо было перевязано.
— Каким дурным ветром тебя занесло, Хорек? — бросила ему Гермиона, не отрываясь от дела.
— Пришел поблагодарить тебя, креолка, — ответил Драко. — Ты стреляла в меня так нежно — руки я не лишился, и даже кость не задета.
Гермиона фыркнула.
— Я стреляла точно в цветок в петлице, — сказала она сухо. — Просто у вас, мистер, слишком широкий воротник.
Драко присел на кровать рядом с Гермионой.
— Что тут сказать, я постарался принарядиться для дуэли с такой горячей куколкой, — объяснил он, придвигаясь ближе, — и вдруг, схватив Гермиону за руку, пристегнул ее наручниками к столбику кровати.