Быть зверем
Шрифт:
– Понимаю, но они не так часто встречаются, как ты думаешь, – постарался успокоить его я. – Можно сказать, нам повезло, что мы увидели их. Не всем выпадает такой шанс.
– Хороший шанс, – мрачно проговорил Ник. – Еще бы немного, и этот шанс сожрал бы меня с потрохами.
– Змеи в местных водах попадаются чаще, чем аллигаторы, – пример, выбранный мной, был явно неудачен.
– Отлично! – воскликнул он. – Час от часу не легче.
– Не дрейфь, здесь мелко и все видно, а аллигаторы и правда встречаются крайне редко. Пойдем.
Не дожидаясь его ответа, я вошел в воду, ощупывая дно палкой, и ему не оставалось ничего другого, как последовать моему примеру. Он с грозным видом шел рядом со мной, занеся над головой палку, готовый в случае необходимости огреть внезапно появившуюся рептилию. Речка была неглубокой, и мы быстро добрались до ее середины, когда Ник вдруг ойкнул и с головой ушел под воду. Он всплыл на
– Надо было ощупывать дно палкой, тогда бы не провалился в эту яму, – крикнул ему я, протягивая руку.
– Ужас! – он все еще пытался справиться с испугом.
Уцепившись за мою руку, Ник подтянулся и, нащупав ногами дно, встал. Вода стекала с его мокрых, прилипающих к лицу волос. Я повернулся и пошел дальше по пояс в воде, продолжая ощупывать палкой дно. В одном месте на нашем пути попалась новая яма, но мы быстро переплыли ее и вскоре оказались на другом берегу. Рюкзак мне удалось не замочить, держа над водой на вытянутой вверх руке, но одежда вымокла, и нам пришлось снять ее и хорошенько выжать. Поскольку никаких рептилий мы не встретили, страх перед ними несколько поутих, и, пока одежда сохла на солнце, мы смыли с себя накопившуюся грязь. С засохшей в волосах кровью оказалось намного сложнее, потому что любое прикосновение к содранной коже и большой, мягкой шишке на затылке отбивало всякое стремление к чистоте.
Когда одежда просохла, мы двинулись дальше и через некоторое время вышли на заболоченную местность. К счастью, здесь обошлось без приключений, но мы снова перемазались в грязи с ног до головы.
К шоссе мы вышли неожиданно. В очередной раз пробираясь через заросли, мы вдруг уткнулись в проволочную ограду, за которой пролегала широкая асфальтированная дорога. Ездили по ней, видимо, не часто, потому что шума машин мы не слышали. Дорога была пуста, а слева виднелся полицейский пост. Так, не встретив ни одного сапатиста, мы добрались до цели нашего путешествия. Длинный нас не обманул.
– Странно, – выглядывая из-за кустов на дорогу, сказал Ник. – Никто нас, кажется, не ждет.
– Да, – согласился я. – Едва ли они устроили засаду около самого поста. Может, мы мимо них проскочили?
– Может, и так, – кивнул Ник. – Но все равно, как-то странно.
Мы не стали выходить на дорогу и пробирались к посту вдоль нее через заросли. Один-два шага, затем притихли-прислушались, опять пару шагов и опять затаились. Но ничего страшного не произошло, и спустя полчаса мы оказались прямо напротив поста – одноэтажного строения, рядом с которым стоял полицейский в форме дорожной полиции, покуривая и со скучающим видом перелистывая какой-то журнал. Около поста была припаркована полицейская машина, мотоцикл, а чуть поодаль, ближе к сельве стояла пара искореженных в авариях автомобилей. Некоторое время мы осматривали окрестности и следили за поведением полицейского, но ничего подозрительного не заметили. На шоссе появилась машина, и полицейский оживился. Казалось, он был рад некоторому разнообразию. По его знаку автомобиль остановился, полицейский проверил у водителя документы, после чего вновь вернулся к просмотру журнала. Не увидев ничего подозрительного, мы выбрались из зарослей, перелезли через проволочную ограду и вышли на дорогу.
Заметив движение, полицейский вздрогнул, оторвал глаза от журнала и поднял голову. Он смотрел на нас так, будто привык, что каждый день с периодичностью в час-другой к нему из джунглей выходят мрачные типы вроде нас – осунувшиеся, грязные и в изодранной одежде: «Здравствуйте-проходите-чем-могу-помочь», – услышали мы.
Глава тринадцатая
6 января 1904 года
«Странный индеец посетил сегодняшней ночью мой лагерь. Он вышел из зарослей так тихо и неожиданно, что я в испуге вскочил, направив на него свое ружье, которое теперь постоянно держу под рукой на случай появления преследующего меня зверя. Он был полностью обнажен, если не считать куска белой материи, охватывающего бедра так, чтобы скрыть естество, а на плечах была накинута истрепанная шкура ягуара. Его длинные черные волосы на затылке стягивал кожаный ремешок, грудь покрывала замысловатая татуировка, а лицо было изуродовано длинным, широким шрамом. Его разорванное, практически отсутствующее ухо делало вид его еще более диким и отталкивающим. Он постоял несколько мгновений у края зарослей, давая мне возможность лучше разглядеть себя в свете пылающего огня и успокоиться. Незнакомец был безоружен и не имел при себе никакого скарба. Я опустил ружье и жестом пригласил его присоединиться к своей скромной трапезе. Индеец сел у костра, скрестив ноги, как это делает большинство краснокожих, и долго смотрел в огонь. От еды он отказался и лишь молча сидел, так и не проронив ни единого слова. Он был весьма необычен и одеянием своим, и поведением. Я много путешествовал по этой стране и встречал представителей различных народов, населяющих сей чуждый нам край, но никогда не видел людей, подобных ему. Он словно сошел с одного из древних барельефов, каковые во множестве можно найти в разрушенных городах майя. Так просидел он у моего костра, не шелохнувшись и не вымолвив ни единого слова, может быть, с час-другой, после чего поднял на меня глаза, внимательно посмотрел и встал. Он указал мне рукой в ту сторону, откуда я пришел, после чего сказал на ломаном испанском: «Твой надо уходить туда, иначе беда», – и скрылся в джунглях так же тихо, как и появился. Незнакомец оставил меня в полнейшем недоумении, и я долго размышлял о нем и его словах. Мне раньше не доводилось слышать, что в здешних местах до сих пор сохранились дикие племена, но, видимо, он является представителем одного из них. Другого объяснения я не нахожу. В эту ночь ягуар не оглашал округу своими рыками, и я спокойно проспал до рассвета».
То, чего Гарсия опасался более всего, все же произошло. Лошадей, измотанных долгой дорогой, постоянной жаждой и невыносимой жарой, начали покидать последние силы. За прошедшие несколько дней из лощеных, сытых животных они превратились в жалких кляч с ввалившимися боками. Некоторые из них уже не могли выдерживать на своих спинах всадников, и их приходилось вести под уздцы. После подъема на вершину холма несколько лошадей остановились, понуро опустив головы. С трудом отмахиваясь от наседавшей мошкары хвостами, они остались стоять там, несмотря на все попытки хозяев заставить их передвигать ноги. Их покрытые густой пеной бока тяжело вздымались, а глаза закатывались под веки. Одна лошадь упала на колени, не в силах выдержать напора тянущего за узду хозяина, а потом медленно повалилась на бок и забилась в предсмертной агонии. Животным, как и людям, требовался отдых, но Гарсия не мог ждать. Его пес рвался вперед, показывая, что несколько индейцев избежали побоища и продолжают свой путь. Беглецы были совсем рядом, и устроить сейчас привал означало упустить их, дать им уйти от погони. Еще совсем немного, и он схватит этих скотов, и тогда можно будет разбить лагерь на сутки, чтобы дать людям и животным хорошенько выспаться и окрепнуть перед обратной дорогой.
Он с сожалением окинул взглядом трех упирающихся лошадей. Две из них были ранены в прежней схватке, и раны уже превратились в разбухшие, посиневшие язвы, покрытые водянистой пленкой, которую плотным слоем облепили большие сине-зеленые мухи. Гарсия приказал пытавшимся сдвинуть их с места солдатам оставить их и продолжить погоню. Люди, еще несколько минут назад яростно рубившиеся с засевшими за частоколом индейцами, понуро глядели на него из-под бровей, но не решались вступать в пререкания. Грязные, перемазанные в своей и чужой крови, в течение нескольких дней спавшие всего по три-четыре часа в сутки, они страдали от изнеможения не меньше, чем животные. В глазах некоторых из них Гарсия видел готовность перерезать ему глотку и вернуться назад, но дезертира ждала виселица, и перспектива болтаться на веревке нравилась им гораздо меньше, чем дальнейшая погоня за краснокожими ублюдками. Тем более все они понимали, что вот-вот уже настигнут их.
Гарсия взял одной рукой своего коня под уздцы, а другой демонстративно поправил висевший на поясе меч. Он знал, что, если им не удастся нагнать краснокожих в ближайшее время, он не сможет предотвратить бунт. Еще немного, и ему придется постоянно следить за своей спиной, чтобы кто-нибудь «случайно» не воткнул в нее кинжал. Пойти с ним на прямую схватку никто не решится, он был уверен в этом, но напасть со спины или в редкие часы сна – на это способен любой из его людей. Но для защиты спины у него есть верный пес, который не даст хозяина в обиду. Его последний пес…
– Там, внизу, остался один раненый, – голос подошедшего солдата был растерян, словно он уже знал, каким будет ответ.
– И что? – Гарсия вопросительно посмотрел на него.
– Он лежит там и истекает кровью, – нерешительно проговорил солдат, опуская глаза.
– И что предлагаешь ты сам? – Глаза Гарсии сузились. – Хочешь тащить его на себе?
– Я? – Солдат отшатнулся и замотал головой: – Нет.
– Тогда кто? – Он заметил, что остальные обступают их со всех сторон, с любопытством наблюдая за происходящим. – Кто из вас готов тащить его на себе? – Он повернулся к своим людям и встал, широко расставив ноги, будто готовясь отразить неожиданное нападение.