CalibreSourceFile_55f2d5ea7ee4d
Шрифт:
– О, вот как. Попробовал?
Энтони кивнул.
– Да.
Чтобы не рассмеяться, Клэр опустила свой взгляд на бокал.
– Тебе понравилось?
Он точно так же посмотрел на свой бокал.
– Нет, не думаю, что любовь к местной кухне была предназначена мне судьбой. –Смех Клэр заставил его поднять голову.
– Почему ты смеешься?
– Потому что я считаю, что они ужасны! Каждый раз, когда кто-то заказывает их, мне хочется прошептать: "Нет, не делайте этого. Дело в том, что они такие...".
– Скользкие?
– сказали они в унисон и засмеялись.
Разговор развивался непринужденно.
– Знаешь, твоя судьба может быть решена совершенно просто - подписью предложения.
Он умел ввести каждую сделку, которую заключал и которых наберется больше, чем можно сосчитать или припомнить, в нужное ему русло. Положив салфетку на стол, он привлек ее внимание к рисунку в центре.
– Просто представь, что надпись с завитушками "Красное крыло" будет закрыта словами "Канал погоды".
Бутылка Каберне-Совиньон была уже почти пустой. Клэр закрыла глаза и представила, как сказал ей Энтони. Громко выдохнув, она произнесла:
– Это было бы чудесно. О таком предложении мечтает каждый метеоролог.
Приближаясь к сути сделки, он сказал:
– Ну же, Клэр, а если бы эта салфетка была контрактом...
– он достал из кармана на груди ручку и в самой верхней части салфетки написал "Трудовой контракт", - была бы ты готова подписать его? Ты действительно бросила бы все это ради предложения о работе?
Она не моргнула.
– В мгновение ока!
Забрав ручку из ладони Энтони, она написала "Клэр Николс" рядом с эмблемой бара.
Около полуночи Клэр поблагодарила Энтони за чудесную компанию и объяснила, что очень устала за такой долгий день и ей нужно домой.
– Я буду в городе еще несколько дней. Возможно, я мог бы пригласить тебя на ужин? Неправильно предлагать даме только алкоголь без еды.
– Спасибо. Я польщена, но думаю, что скоро позабуду о встрече с удивительным джентльменом и продолжу свое шикарное существование. Боюсь, что "Канал погоды" вряд ли свяжется со мной в ближайшее время.
И хотя ее отказ удивил его, он не показал этого. В конце концов, это неважно, он сыграет на ее наивности.
– Я понимаю, ты мудро выбираешь держать дистанцию, когда опасный мужчина не из этого города пытается разгадать твои тайны и предлагает помощь в твоих стремлениях.
И хотя его улыбка придавала зловещий подтекст всему сказанному, он полагал, что она не заметит этого за внешним дружелюбием.
– Излишняя осторожность девушке не помешает. Я, конечно, польщена, но не думаю, что ты выглядишь настолько опасным.
Она начала выбираться из кабинки, однако, он поймал ее за руку. Их глаза встретились, и, наклонив голову, он поцеловал ее ладонь.
– Было очень приятно с тобой познакомиться, Клэр Николс.
С улыбкой она высвободила руку и медленно выскользнула из кабинки. В следующую минуту он остался один. Взяв ручку, он на той же салфетке
Глава 3
"Необходимо на какое-то время оглядываться назад,
чтобы освежить взгляд, восстановить его и снова сделать пригодным
для выполнения его основной задачи - смотреть вперед".
Маргарет Фэрлесс Барбер, "Дорожных дел мастер" (1932)
Во время еды Клэр обдумывала сложившуюся ситуацию. Она не приняла всерьез тот разговор с салфеткой, и, возможно, Энтони ожидал именно этого. Девушка не была готова к переезду из своей квартиры в Атланте, да она даже не рассматривала такую возможность. Документ, о котором ей напомнил Энтони, тот самый, который связал их законными обязательствами, стал для нее полной неожиданностью. Внутреннее чутье Клэр подсказывало ей, что это было незаконно, но как она могла обратиться за помощью, если даже не могла выбраться из этой комнаты? Девушка повсюду искала телефон, компьютер или любой другой способ, чтобы позвать на помощь, - ничего.
На самом деле, она думала, что сможет избавиться от этого извращенного кошмара. Однако это был не кошмар, извращенный или любой другой. Это была ее реальность, и ее разум искал способы выжить и спастись.
Клэр наслаждалась теплой овсяной кашей, фруктами, беконом, прекрасно сваренным кофе и соком. Проглотив каждый кусочек, она даже дважды проверила, не осталось ли в кувшине еще кофе. Вчера она почти ничего не ела и была благодарна, что пытка голодом не являлась частью его замысла.
Поднявшись с постели, Клэр направилась в душ. Она двигалась медленно, испытывая ту же боль, что и днем раньше, если не считать того, что та лишь усилилась. Клэр не была уверена, хотелось ли ей видеть себя в зеркалах, когда осторожно шагнула в шикарную ванную и неторопливо подошла к туалетному столику. Ее отражение было ужасным. Волосы растрепаны и спутаны, а лицо украшали различные оттенки красного и голубого. Ужаснее всего выглядели губы, которые смотрелись так, будто ей ввели инъекцию ботокса. На этот раз слез не было, вместо этого она просто рассматривала себя.
Бабушка Николс не один раз рассказывала ей, что была необычайно сильной девушкой. По мнению Клэр, бабушка всегда была сильной. Из-за работы в правоохранительных органах дедушка редко бывал дома, и бабушка никогда не жаловалась. Вместо этого она была сердцем семьи - всегда помогала каждому, часто давала такие советы, как: "Не обстоятельства делают человека успешным. А то, как сам человек отзывается на эти обстоятельства". Бабушка считала, что каждую ситуацию можно улучшить правильным отношением. Клэр скинула халат. Глядя на отражение в зеркале, она подумала, что вряд ли бабушка когда-нибудь предвидела подобную ситуацию.