Цель Вайпера
Шрифт:
— Хочешь присоединиться к ним? — спросила Уинтер.
— Да.
Это была Лили, которую Уинтер любила — озорная и храбрая девушка, которая, отпустив свою сдержанность, становилась сногсшибательной. Уинтер даже не предполагала, что Стори и Дон, танцуя, поддразнивали Лили танцем у шеста. Сначала Лили игнорировала их, бросая смешные комментарии по поводу их танца.
— Бьюсь об заклад, ты не сможешь с помощью своей тощей ноги удержаться на этом шесте, — насмехалась над ней Джуэлл, все еще пошатываясь после нескольких
Она направилась в сторону шеста, ухватилась за него рукой и обернула одну длинную стройную ногу вокруг блестящего металла, изящно поднимая себя вверх и выполняя целый ряд движений, которые показали женщинам, как действительно должен выглядеть настоящий танец у шеста. Глядя на Лили, они перестали танцевать. Бет же приветствовала ее, когда та закончила маневр, скользящим вниз по шесту крутящимся клубком, останавливая себя от сильного удара всего в сантиметре от пола.
В помещении стояла тишина, пока она поднималась на ноги. Ее лицо покраснело от напряжения. Затем раздались аплодисменты.
Уинтер просто должна была спросить Бет:
— Ты знала, что она так умеет?
Бет покачала головой, направившись к своей сестре.
— Где ты этому научилась? — спросила Бет.
— В спортивном зале, куда я хожу, проводятся занятия. Это была единственная секция, которая вписывалась в мое расписание, — пояснила Лили, и Бет начала умолять научить ее некоторым движениям.
Уинтер направилась в бар за бутылкой воды. Позже, когда она пошла за второй, то заметила время. Она нашла Блисс, и они вместе подошли к Бет, сидящей за столом с Лили и Эви.
— Я собираюсь отвезти Блисс обратно в клуб. Могу я взять твои ключи? — спросила Уинтер, протягивая руку.
Порывшись в своей сумочке в поисках ключей, Бет протянула их Уинтер.
— Я тоже готова ехать. Ты не против и меня подвезти? — Лили встала из-за стола, улыбаясь своей сестре.
Уинтер прекрасно понимала, почему Лили была готова уехать. Некоторые из женщин начали пьянеть. Бет не пыталась уговаривать Лили остаться, предоставив ей выбор еще в начале вечера.
— Мне так хочется, чтобы тебе не нужно было уходить, Блисс. Я уверена, что Сумасшедшая Сука и Секси Пистон будут хорошо себя вести, — Бет попыталась оправдать гнев своих друзей на Блисс.
Сама Уинтер не знала, почему байкерши так сильно хотели добраться до Блисс. Все отказывались ей говорить об этом. Когда она попыталась поднять эту тему в присутствии Бет, искра боли в ее глазах заставила Уинтер оставить эту тему.
— Я не против. Я поеду домой в клуб, где не будет ни одной женщины, кроме меня.
Обнявшись с Бет, они повернулись, чтобы покинуть бар. Никто не заметил обеспокоенный взгляд,
Сначала Уинтер решила завезти Блисс, так из-за непрерывной болтовни о мужчинах Уинтер и Лили чувствовали себя некомфортно. К тому времени, когда они добрались до клуба, она хотела засунуть Блисс в рот тряпку, чтобы та заткнулась.
После того, как они убедились, что Блисс вошла в дом, Уинтер развернула машину и обратно выехала на дорогу. Тишина была оглушающей.
— Члены клуба очень близки, да? — спросила Лили.
— Да, — осторожно ответила Уинтер.
— У Блисс были отношения с несколькими мужчинами, не так ли? — В этот раз ее вопрос был более провокационным.
— Я стараюсь не вмешиваться в этот аспект клуба, — уклонилась Уинтер от прямого ответа.
— Думаю, у нее было что-то с Рейзером. Бет не скажет мне, но они тогда расстались на некоторое время и, судя по реакции ее подруг-байкерш, предполагаю, что там была замешана Блисс, — сказала Лили, стараясь вытянуть из нее ответ.
Уинтер была удивлена тем, что Лили расспрашивала ее о разрыве между Бет и Рейзером.
— Я, правда, не знаю, Лили. Это произошло до того, как я переехала в клуб.
Лили молчала, уставившись в окно. Они уже начали спуск по горной дороге, когда в зеркале заднего вида вспыхнули синие огни.
— Черт, — сказала Уинтер, выворачивая на узкую обочину дороги. Остановившись, она нажала на кнопку, опуская окно, когда подошел представитель шерифа.
— Водительское удостоверение и документы на автомобиль, — потребовал помощник.
Уинтер достала свое водительское удостоверение из сумочки, успокаивающе улыбаясь Лили. Она протянула права помощнику, стоящему на темной дороге.
— Мне нужно поискать документы, это машина моей подруги, — она потянулась, чтобы посмотреть в бардачке.
— Держи руки так, чтобы я мог их видеть, — помощник направил фонарь на водительские права в своей руке.
Уинтер вгляделась в лицо помощника, его неприятный голос всколыхнул тревожные звоночки.
— Я встречала вас раньше, когда жила в городе. Вы были тем полицейским, который приехал ко мне домой вместе с шерифом. — Уинтер не могла не заметить пугающее выражение, появившееся на лице заместителя.
— Я тоже тебя помню. Ты — шлюха, которая получает кайф, играя в недотрогу, — язвительно ответил он.
Уинтер не могла поверить, что помощник шерифа разговаривает с ней в таком ненавистном тоне. Лили резко втянула воздух — это говорило о том, что она тоже была удивлена.
— Выходите из автомобиля, обе. — Сделав шаг назад от водительской двери, он махнул фонариком, показывая, чтобы они вышли из внедорожника. Уинтер старалась не пугаться. Он был служителем закона, но она чувствовала угрозу, исходящую от него.