Цена Империи
Шрифт:
— Да. А кто ты?
— Зачем тебе это знать? — сердито бросил военный.
Штатский зашевелился, проговорил что-то по-своему. Военный ответил. Некоторое время они пререкались, забыв о Коршунове. Наконец тому надоело их слушать.
— Я вождь готов, герулов и боранов Аласейа! — гаркнул он. — Если вы желаете поболтать, болтайте, когда я уйду. А сейчас я намерен объявить то, что обещал. Что нужно, чтобы сохранить ваш паршивый городишко. Мне плевать, как вас зовут. Но я хочу знать: вы — те, кто принимает решение, или над вами есть старший? Если так, то я буду говорить с ним, а не с вами!
Воин
— Мы — те, кто принимает решение!
— Хорошо, — с важностью кивнул Коршунов-Аласейа. — В таком случае — слушайте. У вас есть день, чтобы собрать двенадцать талантов золотом и передать мне. Тогда я окажу вам милость и не стану предавать огню ваш жалкий городишко. Вы меня поняли?
— Ты — наглец, скиф! — процедил военный. — Что мне мешает зарезать тебя, как свинью, и бросить твою голову вниз, твоим грязным соплеменникам?
— Что он сказал? — нервничая, по-латыни осведомился штатский.
— Попробуй меня убить, — усмехнулся Коршунов (хотя на самом деле ему было совсем не весело — он верил в серьезность слов этого римлянина). — Попробуй — и ты увидишь, что будет.
— Что он сказал? — выкрикнул второй.
Военный перевел.
— У нас нет таких денег! — моментально отреагировал штатский.
Военный брезгливо скривился. Но перевел. И от себя добавил:
— Не слишком ли много — двенадцать талантов — за жалкий городишко?
— Я не торгуюсь, — высокомерно ответил Коршунов.
Военный хмыкнул. Похоже, ответ Алексея ему понравился.
— Но я могу снизойти к вашей бедности: приму часть серебром, утварью или драгоценными камнями. По расценкам Пантикапеи.
Честно говоря, он не знал, какие расценки в Пантикапее. Просто хотел протянуть ниточку между собой и боспором.
— Думайте, — сказал он. — До завтрашнего рассвета. А завтра или я увижу золото, или ваш город увидит пламя.
— Все-таки что мне мешает просто прирезать тебя, варвар? — оскалился римлянин.
— Попробуй, — сказал Коршунов. — И тогда сгорит не только твой город. Мои воины уничтожат здесь все: виноградники, рощи, ваш порт и все суда в нем. Они сожгут все, а землю посыплют солью — ее у вас много, — как твои предки, римлянин, когда-то поступили с Карфагеном (надо же, как вовремя вспомнилось прочитанная когда-то книжка!), а тебе останется только этот храм, в который никто не придет, потому что и твоего города больше не будет. А сейчас переведи все это своему приятелю, потому что, сдается мне, из вас двоих он — главный!
— Переведу, не беспокойся, — проворчал римлянин. — Сдается мне, ты не так уж прост, варвар, если слыхал о том, как мы поступаем со своими врагами.
И он перевел. Потом римляне еще несколько минут препирались между собой, наконец штатский изволил поинтересоваться:
— А кто нам гарантирует, что вы, получив деньги, все равно не сожжете город? Нам нужны заложники…
— Хрен тебе, а не заложники! — отрезал Коршунов. Его не поняли, и он пояснил: — Никаких заложников! Гарантия — мое слово! А слово мое — твердо, и я хочу, чтобы об этом знали все, потому что не последний раз я прихожу к вам за добычей и хочу, чтобы вы, римляне, знали: я всегда делаю, что обещаю.
Глава двадцать
небольшая и интимная
— Они заплатили, — сказал Коршунов Анастасии. — А куда им деться? Двенадцать талантов — огромная сумма, но не дороже целого города.
— Тем более что большую часть они получат назад из казны наместника провинции, — заметила его подруга. — Там есть фонд для подобных расходов.
— Вот как! — удивился Алексей. — я не знал. Надо было потребовать больше. Впрочем, без разницы. Важен сам факт получения золота. Мной.
— Ты важничаешь! — засмеялась женщина.
— Я заслужил! — гордо заявил Коршунов.
— Ну конечно! Твои воины только об этом и говорят! — Анастасия улыбалась. — Мол, боги так тебя любят, что золото само падает к твоим ногам. Даром.
— Ничего себе — даром! — Алексей немного обиделся. — Интеллект, значит, уже не в счет! А то, что я лично рисковал своей шкурой, когда встречался с питиундскими олигархами? Меня вполне могли просто прикончить! Скажешь тоже — даром! Само!
— Не сердись, милый! — мягко проговорила Анастасия. — Это не я говорю, а твои люди. И хорошо, что они так говорят. Я три года живу среди них и, не обижайся, знаю их лучше тебя. Они — варвары и потому ценят то, что дается даром, больше того, что добывается трудом и усилиями. И мешки с золотом, которые появились на ступенях питиундского храма после того, как ты там побывал, — это их самое сильное впечатление за все время вашего похода.
— Не думаю, — проворчал Коршунов. — А захват триремы? Вот это — действительно!..
— Вовсе нет, — терпеливо проговорила женщина. — Захват триремы они видели. Они сами в нем участвовали. Для них это всего лишь очередная победа. И лишь немногие, такие как Одохар, могут оценить ее настоящую цену. Для остальных это всего лишь эпизод. Хотя сама трирема, стоящая в херсонском порту, — отменный символ твоего успеха. Всякий может видеть ее, и, думаю, будущей весной у тебя не будет недостатка в воинах. Правда, у этого аурея [8] есть и оборотная сторона: в Риме тоже узн'aют о твоей победе.
8
Аурей — золотая римская монета.
— Я думал об этом, — признал Коршунов. — Скажи, какова вероятность того, что Рим пришлет сюда войска?
— Войска — вряд ли. Наш юный император не любит воевать. Вернее, этого не любит его мать, а Александр Север — послушный сын. Ты ограбил Питиунд. Питиунд — это понт. Но слово Туллия Менофила, наместника Нижней Мезии, весит больше, чем слово наместника понтийской провинции. А Туллию не нужны осложнения с Херсоном. Ему нужен Херсон — вольный город, важнейший торговый центр в этих местах. Это удобно всем: и Риму, и Боспору, и варварам. Самое большее, на что согласится Туллий, — чтобы флот Рима появился у здешних берегов. В этом случае ты потеряешь свою трирему. Но если проявишь себя хорошим дипломатом, то, возможно, получишь от Рима выкуп. В обмен на обещание не посягать на земли Рима. Это обычная практика. Всем известно, что, получив золото, варвары на некоторое время успокаиваются.