Цепная атака
Шрифт:
Некоторое время стояла тишина, пока компьютер принимал решение, как выразить эту мысль. Затем раздались звуки, показавшиеся капитану весьма точной имитацией речи чужаковг.
Реакция последовала незамедлительно.
Высокий инопланетянин, отказавшийся недавно разговаривать со своими соотечественниками, издал резкий вопль, подобный тому, которым сопровождалось его первое возвращение в реальный мир после гибели звездолетов. Еще немного – и он свалился бы на пол, но товарищи поддержали его. Высокий, однако, быстро пришел в себя и повторил тот же неприятный звук, как будто твердо
После недолгой паузы компьютер синтезировал характерный мужской голос.
– Молчите.
Не обращая внимание на Маккоя, пробормотавшего: "Я бы это посоветовал и тебе, Джим", – Кирк заговорил снова.
– Вам не нужно молчать или пытаться скрыть от нас ваши секреты. Мы вам не враги. – И снова, после паузы, компьютер послушно перевел слова капитана. Высокий чужак покрутил головою, словно пытаясь определить источник голоса, чтобы броситься на него.
Но протестов его уже никто не слушал, и тот, который чуть не задушил Кирка, стал что-то говорить. На этот раз реакция компьютера оказалась более живой, и перевод последовал почти сразу же, причем каждое третье слово выделялось интонацией, означавшей, что говоривший испытывает некоторое сомнение в искренности капитана.
– То, что вы нам сказали, говорит о ваших дружеских чувствах, – начал гость, но сосед тут же прервал его.
– Важно не то, что он не враг, – перевел компьютер. – Сам факт того, что наша речь известна кому-то, уже может привести к уничтожению!
– О каком враге вы говорите? – спросил Кирк, когда компьютер замолчал. – Не те ли это корабли, что напали сначала на нас, а затем на вас?
– А вы считали их нашими друзьями? – презрительно усмехнулся высокий, отказавшись, по-видимому, от тактики молчания. – Да у них нет друзей! Они уже уничтожили тысячу миров и будут продолжать делать это до тех пор, пока есть что разрушать.
Полуобернувшись к Споку, Кирк опустил транслятор.
– Покажите еще раз те планеты, которые мы посетили, – тихо попросил он.
Вулканец чуть заметно кивнул и склонился над пультом. Отдав в полголоса команду, он взглянул на экран, где уже началась демонстрация галереи смерти. Когда компьютер представил первую картину – выжженную поверхность планеты, капитан поднес ко рту транслятор.
– Это те самые миры, которые уничтожили ваши враги?
В полном молчании инопланетяне взирали на проплывавшую перед их глазами череду испепеленных планет. На этот раз первым отозвался высокий.
– Это те, которые вы уже показывали нам. Не знаю, те ли это, что я видел лично, но все они несут на себе отпечаток безжалостного разрушения.
Кирк собрался было объяснить, что уничтожению, которое продолжалось десятки тысяч лет, подверглись не только эти, но и другие миры, и ни одна из воюющих сторон просто не располагала возможностями для столь масштабной карательной операции. Однако такое объяснение легко могло подтолкнуть гостей к выводу, что разрушение – дело рук более развитой цивилизации, представителями которой, вполне возможно, являлись сами члены экипажа "Энтерпрайза".
Поэтому Кирк спросил:
– И сколько таких погибших планет вы знаете?
– Сказать
– Так ваш мир далеко отсюда?
Этот вопрос поверг в замешательство не только высокого, но и его коллег.
– Извините, – поспешил исправить свою ошибку Кирк. – Понимаю, что вы не рискнете поделиться с нами информацией о местонахождении вашей родной планеты, опасаясь, как бы она не стала достоянием ваших врагов и не помогла им отыскать вас.
– Вы правы, – сказал низенький и добавил извиняющимся тоном. – Мы верим вам, когда вы утверждаете, что не принадлежите к числу наших противников, но в столь жизненно важном вопросе полагаться на слова нельзя.
– Понимаю, – кивнул Кирк. – Местонахождение вашего мира для нас не столь уж важно. Но хотя бы скажите, как вы себя называете?
– Мы хошаны, – перевел компьютер, выделив интонацией слово "хошаны", что, как и ожидал капитан, означало: этот вариант – лишь гуманизированная версия произнесенных чужаком звуков. Когда придется переводить на хошанский язык слова "землянин", "вулканец", компьютер сработает таким же образом в обратном направлении. Впрочем, это касалось любого имени собственного.
– А вы сами? Лично вас как зовут? – спросил уточняюще капитан, а когда хошаны переглянулись и промолчали, продолжил:
– Меня зовут Джеймс Кирк. Как вы и сами догадались, я капитан этого корабля. А это, – он кивнул в сторону вулканца, – мистер Спок, мой старший помощник. – Повернувшись, Кирк поочередно представил всех, кто был на мостике.
После этого высокий наконец-то заговорил.
– Вы освободите нас, капитан? – спросил он, поднимая скованные наручниками руки.
Кирк бросил взгляд на охранников, стоявших с опущенными фазерами, затем кивнул.
– Хорошо. Лейтенант Томсон...
После секундного колебания глава службы безопасности набрала на контрольной панели соответствующий код. Наручники упали, и она торопливо подобрала их.
– Теперь, – промолвил Кирк, – вы назовете себя?
– Я Таразек, – ответил высокий, и, наверное, если бы компьютер не добавил гласных, имя гостя прозвучало бы совершенно непроизносимо. – Командовал подбитым звездолетом.
– Радзик, – сказал второй и ничего не добавил.
Третий, тот, который покушался на жизнь Кирка, посмотрел прямо ему в глаза и произнес:
– Я Болдук. Сожалею, что своими действиями мы причинили вред вам и члену вашей команды. Благодарю за доброе обращение.
– Мы понимаем причины, толкнувшие вас на это. В любом случае я не пострадал, а сестра Гарсия, получившая ожог руки, когда погиб ваш товарищ, выздоравливает.
Капитан помолчал, посмотрев на экран, где по-прежнему были видны четыре звездолета, шедшие тем же курсом, что и первый, встреченный землянами.
– Может быть, вы расскажите о своих противниках?
– Рассказывать особенно нечего, мы мало знаем о них, – сказал Болдук. – Нам довелось лишь видеть их корабли и то, что с ними стало. Как вы понимаете, никто из этой расы не давался живым. Даже тела для изучения нам не удалось получить.