Цербер
Шрифт:
— Ничего, Гарпун. Когда подойдет время, они будут в самом соку. Даже больше того…
Морфеус вынул из кармана блокнот и принялся в нем что-то быстро записывать, видимо, какую-то свежую мысль, чтобы не забыть.
— Но это потом… Сейчас разберемся с остальными претендентами.
Тройку толкнули вправо, и пока они шли вслед за ушедшими вперед, слышался этот безразличный голос Повелителя, приговаривающего людей к той или иной участи:
— Раб… Раб… Солдат… Раб… Солдат…
Сортировка шла несколько часов. Толпа
Морфеус закончил свою работу, когда солнце уже начало клониться к горизонту.
— Сколько получилось солдат? — обратился он к счетчику, одному из помощников, производивших подсчет пленников.
— Четыре тысячи девяносто пять человек, Командор. Это без бежавших…
— Неплохо. А рабов?
— Почти шесть тысяч, Командор. Если не лечить, то несколько сотен долго не протянут. Переломы, раны… у некоторых уже нагноения начались.
— Нормально, — отмахнулся от ужасов Кэрби. — Лечить не будем, потому как их даже больше, чем нужно. Выживут сильнейшие, а именно они нам и нужны. Если что — проведем добор из рабов.
Кэрби замолчал, нахмурившись, уперся взглядом себе под ноги.
— Я что-то хотел сделать… — напомнил он самому себе, пытаясь вспомнить, что именно.
— Блокнот, Командор.
— Спасибо, Гарпун, — благодарно кивнул Кэрби, доставая записную книжку из нагрудного кармана френча.
Подозвав к себе капитанов кораблей, он продолжил:
— Слушайте новое задание. Завтра утром вы отправитесь в новый рейс за новым грузом.
— Но, Командор…
— Барон… ты хоть и отличился, но все же не перебивай меня.
— Прости, Командор…
— Итак. На Земле, да и на остальных планетах о нашем прошлом рейде узнают еще не скоро. Пока на Ра-Мир и окученные вами две планеты подойдет ближайший корабль, пока он разнесет страшную весть о пиратах, пока отправят корабли для защиты… Хвала Богу, что других способов связи не существует и радиосигналы идут так долго, что быстрее доставлять новости курьерскими уиндерами. Так что для выполнения следующего задания у вас есть некоторый оперативный простор. Вы все трое отправитесь на одну планету — Карстон. Ты, Гарпун, поведешь «Эллин», я останусь на Цербере.
— Командор… — снова не выдержал капитан «Эгиды».
— Да, Барон, знаю… Там недавно пронеслось какое — то поветрие и уничтожило половину населения планеты, причем, что интересно, хорошо прокосило именно взрослую ее часть, так что сирот там навалом. Тем легче вам будет внедриться и выполнить поставленную задачу. Вы придете под видом кораблей, нанятых «Красным Крестом» как гуманитарный транспорт, для чего заскочите в Доржет и закупите необходимый груз. Ваша цель — именно дети тринадцати-восемнадцати лет. Ясно?
Капитаны согласно кивнули головами.
«Жаль, что я раньше не додумался до этого. Не пришлось бы гонять транспорты по двадцать
— Мне нужны именно парни. Заедете в эти лагеря, Дома-интернаты и, выгрузив груз, загрузите машины нужным грузом. Девчонок не брать. Мне нужны солдаты, а не балласт, непригодный даже для работ. Рабов у нас и так достаточно.
Капитаны кивнули на этот раз сами.
— Хорошо. А теперь идите веселиться… кроме экипажа Слона.
— Командор… — обиженно прогудел капитан «Вымпела».
— Да, Слон, да. Это твое наказание за провал. Каких-то жалких полторы тысячи… Но я не злой, а справедливый. Потому повеселиться сможешь, когда все сделаешь как надо на обратном пути с девочками, которых стибришь на Карстоне, и то исключительно для утехи. Ясно?
— Так точно, Командор… — понуро кивнул Слон.
— Гарпун…
— Да, Командор?
— Приведи и мне какую-нибудь покрасивее и почище. Помнишь ту, с Ра-Мира? Официантку из «Медной подковы»? Если с ней случилась какая-нибудь неприятность, то приведи другую, в том же роде…
— Будет сделано, Командор! — радостно заулыбался Гарпун.
— Ну, тогда все свободны! И не забудьте про вахтовый экипаж…
Капитаны, кроме Слона, поспешили к своим экипажам с радостной вестью. Взревело несколько сотен глоток, и эти люди понеслись в сторону загона из колючей проволоки, предназначенного для рабов.
Вскоре там послышался дикий визг, и даже выстрелы из ружей с электрическими пулями. Видимо, мужчины пытались заступаться за женщин, которых не могли спасти от истосковавшихся по женским прелестям пиратов.
24
Всех, кого отрядил предводитель разбойников, под охраной полусотни вооруженных людей повели в противоположную от рабов сторону. Они успели отойти на порядочное расстояние от основного лагеря, когда послышались отчаянные женские крики.
Несколько парней не выдержали и бросились обратно на выручку своим подругам и женам. Но не тут-то было. Раздались гулкие выстрелы, и смельчаки повалились на землю в уже знакомом друзьям припадке.
— Если кто дернется еще, того я накажу по-настоящему, — предупредил один из главарей конвоиров, — так, что мало не покажется!
Вскоре показалась цель их путешествия — окруженный колючей проволокой десяток загонов на расстоянии ста метров друг от друга. По периметру колючки стояли прожектора, но светил только один из трех-четырех, освещая всю площадь.
Кроме того, на холмах стояли невысокие вышки из железной арматуры с будками. В лучах заходящего солнца Рон заметил там настоящие пулеметы.
Толпу умело разделили на примерно равные группы и направили в сторону загонов. Впрочем, люди сами охотно тянулись внутрь, словно почувствовав, что в большой пластиковой бочке с неровно обрезанным верхом — вода.