Цезарь Каскабель (иллюстр.)
Шрифт:
Вечером четвертого июня Сергей Васильевич и его слуга встали на ночлег в приграничном лесу. Не успели они уснуть, как на них набросились двое. Они проснулись, стремясь подняться, чтобы защитить себя… Но поздно, и бедный Иван упал с простреленной головой.
— Мой верный, честный слуга! — вздохнул господин Серж. — Вот уже десять лет, как мы вместе. Крайне преданный мне человек, и я сожалею о нем как о друге!
Сергей Васильевич не скрывал своих чувств; каждый раз при воспоминании об Иване на его глаза наворачивались слезы, столь безмерна была его боль.
Раненый добавил, что, сраженный
Когда господин Каскабель сообщил, что разбойное нападение приписывают Карнову или его сообщникам, господин Серж ничуть не удивился; до него доходили слухи, что банда «опекала» границу.
— Как видите, — закончил он свой рассказ, — в моей истории нет ровно ничего любопытного; ваша, конечно, куда интереснее. Путешествие мое завершалось исследованием Аляски. Отсюда я рассчитывал вернуться на родину, повидать отца и больше никогда не покидать родительского дома. Теперь мне хотелось бы выслушать вас и прежде всего узнать, как и почему французы оказались в Америке, столь далеко от своей страны?
— Господин Серж, разве не повсюду встречаются бродячие артисты? — спросил господин Каскабель.
— Повсюду, но я крайне удивлен, что встретил вас на таком расстоянии от Франции!
— Жан, — обратился господин Каскабель к старшему сыну, — расскажи господину Сержу, почему мы здесь и каким образом хотим вернуться в Европу.
Жан поведал об испытаниях, которым подверглась труппа от самого Сакраменто, но, так как ему хотелось, чтобы и Кайетта все поняла, он говорил по-английски, а господин Серж пояснял его рассказ словечками из шинукского наречия. Юная индианка слушала с живейшим интересом. Таким образом она узнала, кто такие Каскабели, к которым она так крепко привязалась, как их ограбили при переходе через ущелья Сьерра-Невады, как из-за недостатка денег они изменили свои планы и, вместо того чтобы идти на восток, пошли на запад. Жан поведал, как они развернули тогда свой дом на колесах в сторону заходящего солнца, пересекли Калифорнию, Орегон, штат Вашингтон и Колумбию и добрались до границы Аляски. Здесь они встали как вкопанные из-за строгости русской администрации; но, в сущности, то был счастливый случай, поскольку благодаря этому препятствию они оказали помощь господину Сержу. В конце концов французские бродячие артисты (вернее даже нормандские — по главе труппы) все-таки оказались в Ситке, ибо присоединение Аляски к Соединенным Штатам распахнуло перед ними двери новых американских владений.
Сергей Васильевич слушал Жана с большим вниманием. Когда он понял, что господин Каскабель предполагает попасть в Европу через Сибирь, по его лицу пробежало искреннее изумление, значение которого, впрочем, тогда никто не понял.
— Итак, друзья, — спросил он, когда Жан завершил свою речь, — вы намереваетесь, покинув Ситку, направиться к Берингову проливу?
— Да, господин Серж, — ответил Жан, — а также пересечь пролив, как только он замерзнет.
— Путешествие, задуманное вами, господин Каскабель, будет очень продолжительным и трудным!
— Продолжительным? О да, господин Серж!
— Насколько я понимаю, вы не рассчитываете дойти до России в этом году?
— Нет, — подтвердил Жан, — так как пролив покроется льдом не раньше первых дней октября.
— В любом случае это очень рискованный и смелый план…
— Возможно, — согласился господин Каскабель, — но так как у нас нет другого способа… Господин Серж, если бы вы знали, как мы скучаем по родине! Мы хотим вернуться во Францию, и мы вернемся туда! И поскольку мы пройдем через Пермь и Нижний в сезон ярмарок… Что ж, труппа Каскабелей не ударит в грязь лицом!
— Хорошо, а какими средствами вы располагаете?
— Выручка от нескольких сборов по дороге, а кроме того, мы дадим два или три представления в Ситке… Город как раз празднует присоединение к Америке, я надеюсь, публика валом повалит на представление труппы Каскабелей.
— Друзья, — удрученно произнес господин Серж, — я с великим удовольствием разделил бы с вами мой кошелек, если бы меня не обворовали…
— Что вы, что вы, господин Серж! — рассмеялась Корнелия.
— У вас не украли и полкопейки! — добавил Цезарь.
И он принес пояс с деньгами Сергея Васильевича.
— Тогда, друзья, вы согласитесь принять…
— Ни в коем случае, господин Серж! — возмутился господин Каскабель. — Не дело, желая вытянуть нас из затруднительного положения, самому угодить в него…
— Вы отказываетесь взять у меня деньги?
— Решительно!
— Ох уж эти французы! — И господин Серж протянул артисту руку.
— Да здравствует Россия! — крикнул Сандр.
— Да здравствует Франция! — подхватил господин Серж.
Несомненно, впервые такое двойное приветствие раздалось в этих дальних пределах Америки!
— А теперь хватит разговоров, господин Серж, — заключила Корнелия. — Доктор рекомендовал вам покой и отдых, а больные должны подчиняться своим докторам.
— Слушаюсь, госпожа Каскабель, — подчинился Сергей Васильевич. — Только есть у меня еще один вопрос или скорее просьба…
— К вашим услугам, господин Серж.
— Да, вы, я надеюсь, окажете мне услугу…
— Мы?
— Поскольку вы направляетесь к Берингову проливу, то позвольте мне составить вам компанию.
— Нам?
— Да! Это путешествие продолжит мои исследования западной Аляски.
— Наш ответ таков: с превеликой радостью, господин Серж! — воскликнул господин Каскабель.
— При одном условии, — добавила Корнелия.
— Каком же?
— Вы будете делать все необходимое для выздоровления… и без возражений!
— Хорошо, но тогда примите и мое условие. Раз я буду вас сопровождать, то приму участие в дорожных расходах!
— Как вам будет угодно, господин Серж! — согласился господин Каскабель.
Так они поладили к взаимному удовольствию. Тем не менее глава семьи вовсе не помышлял изменить свои намерения дать несколько представлений на главной площади Ситки, хотя бы ради славы и почестей. Вся провинция праздновала присоединение, и «Прекрасная Колесница» пришлась как нельзя кстати для увеселения публики.