Чарли и Шоколадная фабрика (др. перевод)
Шрифт:
— Не стоит так горячиться, дедушка, — сказала миссис Баккет. — Наш бедный Чарли и так слишком возбужден. Сейчас нам прежде всего нужно решить, кто из нас пойдет с Чарли на фабрику.
— Я! — закричал дедушка Джо, снова вскакивая с кровати. — Я пойду с мальчиком! Я пригляжу за ним! Можете об этом не беспокоиться!
Миссис Баккет с улыбкой посмотрела на старика и повернулась к мужу.
— А ты что думаешь по этому поводу, дорогой? Не кажется ли тебе, что это ты должен пойти с Чарли?
— Ну, — немного помолчав, проговорил мистер Баккет, —
— Но это твоя обязанность!
— В таком деле, дорогая, — мягко сказал мистер Баккет, — не может быть никаких обязанностей. Пойми меня правильно, я был бы счастлив пойти туда — ведь это безумно интересно. Но с другой стороны… Среди нас всех этой чести больше всего заслуживает дедушка Джо. Он лучше знает обо всем этом… И если, конечно, он будет хорошо себя чувствовать…
— Ура! — заорал дедушка Джо и, схватив Чарли за руку, пустился с ним в пляс по комнате.
— Кажется, он достаточно хорошо себя чувствует, — улыбаясь, проговорила миссис Баккет. — Что ж… возможно, ты прав. Пожалуй, будет лучше, если дедушка Джо пойдет с Чарли. К сожалению, я не смогу составить им компанию — ведь нельзя же оставить наших стариков одних на целый день.
— Аллилуйя! — завопил дедушка Джо. — Господи благослови!
В этот момент раздался громкий стук в дверь. Мистер Баккет пошел открывать, и через минуту в комнату хлынул поток репортеров и фотокорреспондентов. Им удалось наконец обнаружить пятого обладателя Золотого Билета, и теперь они горели желанием получить материал для первых полос утренних газет. На следующие несколько часов маленький домик семьи Баккетов превратился в сущий ад, и только уже за полночь мистер Баккет сумел выпроводить всю эту шумную ораву, чтобы Чарли мог лечь спать.
13. ВЕЛИКИЙ ДЕНЬ НАСТАЕТ
В тот знаменательный день с самого утра ярко сияло солнце, но по-прежнему стоял крепкий мороз и все вокруг было покрыто снегом.
Перед воротами фабрики мистера Уилли Уонка собрались огромные толпы людей, чтобы поглазеть на пятерых счастливых обладателей Золотых Билетов. Время уже подходило к десяти часам, и всеобщее возбуждение нарастало с каждой минутой. Люди пихались, ругались, выкрикивали разные глупости, тогда как усиленные наряды полиции, взявшись за руки, с трудом пытались оттеснить толпу от ворот фабрики.
А около самих ворот в тройном кольце полисменов находились пятеро юных героев дня и те взрослые, которым выпала честь их сопровождать.
Среди них выделялась высокая тощая фигура дедушки Джо, а рядом с ним стоял и сам Чарли Баккет, крепко держа деда за руку.
Остальных четверых детей сопровождали родители в полном составе, и это было весьма кстати, потому что в противном случае все мероприятие могло бы принять совершенно нежелательный оборот — ведь эти ребята так рвались внутрь, что бедным родителям приходилось силой удерживать их, чтобы те не полезли через ограду.
— Успокойся! — кричали папы и мамы. — Стой смирно! Еще не пора — десяти часов еще нет!
Между тем из толпы,
— Поглядите, вон Виолетта Борегард! — громко орал кто-то. — Это точно она! Она самая! Я помню ее лицо из газет!
— Гляньте-ка, — отзывался другой, — а ведь она до сих пор жует тот самый кусок жвачки, который жевала целых три месяца! Вон как ходят ее челюсти! Туда-сюда, туда-сюда!
— А это что за толстяк?
— Да это же Огастес Глуп!
— Так вот он какой!
— Ну и громадина!
— А это что за парень с Одиноким Рейнджером на спине ветровки?
— Это же Майк Телик! Он телевизионный фанат!
— Он, должно быть, помешался на боевиках! Только гляньте на все эти игрушечные пистолеты, которыми он обвешался с головы до ног!
— Хотел бы я посмотреть на Веруку Солт! — раздался другой голос из толпы. — Ведь ее папаша купил полмиллиона шоколадных плиток и заставил работниц на своей ореховой фабрике разворачивать обертки, пока те не нашли Золотой Билет. Он ей ни в чем не отказывает! Совершенно ни в чем! Стоит ей поднять визг, как она получает все, что захочет!
— Но это же ужасно!
— Я бы сказал, это просто неслыханно!
— Как по-вашему, кто из них — она?
— Вот эта, слева. В светлой норковой шубке.
— А где Чарли Баккет?
— Чарли Баккет? Это, небось, вон тот маленький заморыш рядом с тощим стариком, похожим на скелет. Смотри, да вот же они! Прямо напротив нас!
— Как же он без теплого пальто в такой жуткий холод?
— А я почем знаю? Должно быть, у его родителей нет денег на пальто.
— Боже мой! Но он же совсем замерзнет!
Чарли, который стоял всего в двух шагах от говорившего, крепко сжал руку дедушки Джо, а тот поглядел на мальчика сверху вниз и улыбнулся.
Где-то вдалеке церковные часы начали отбивать десять.
И тут ржавые петли громко заскрипели и огромные железные ворота фабрики стали медленно открываться.
Толпа застыла в молчании. Дети перестали прыгать как ненормальные. Все смотрели на ворота.
— Вот он! — внезапно закричал кто-то. — Это же он!
И это действительно был ОН.
14. МИСТЕР УИЛЛИ УОНКА
В настежь раскрытых воротах фабрики — совершенно один — стоял сам мистер Уилли Уонка.
Но какого же он был маленького роста!
На нем был фрак из превосходного темно-фиолетового бархата. И темно-зеленые брюки. И жемчужно-серые перчатки.
А на голове красовался черный цилиндр.
В руках мистер Уонка держал изящную тросточку, отделанную золотом. Его подбородок обрамляла аккуратная черная бородка-эспаньолка. А глаза-глаза были невероятно живыми и яркими. Они как будто сияли каким-то волшебным светом и озаряли все лицо радостью и весельем.