Чародей с гитарой. Том 1
Шрифт:
— Сомневаюсь я в том, что вам суждена победа, — негромко проговорил Джон-Том. — Несмотря на... — он вовремя осадил себя и не сказал «тайную магию». — На поддержку всех предателей, которых вы способны завербовать. Не думаю, что их найдется достаточно много.
— Значит, ты ни при каких условиях не согласен присоединиться к нам? Думай, крепче думай! Этот мир может оказаться в твоем распоряжении.
— А на хрен он мне, что мне делать с ним, я не... — Джон-Том вдруг умолк.
И в самом деле, чем это он обязан миру, куда его увлекли путем насильственным, не спрашивая
А здесь ему суждено место повыше мэра, но пониже бога. Ведь все они, невзирая на легкий налет цивилизации, просто жи-вотные-переростки. Мадж, Каз, Пог и все прочие. Он вспомнил, как Флор временами поглядывала на Каза. Неужели справедливо, что он должен соперничать за избранницу своего сердца с каким-то там переросшим все нормальные размеры зайцем? Или такая перспектива более привлекательна, чем сотрудничество с этими людьми?
Почему бы тогда и впрямь не примкнуть к ним... Почему бы не поискать перемен?
— Это очень хорошо, человек, — скрипел Ханниуз. — Ты думаешь. Мы можем убить тебя или возвести на трон. По-моему, и выбирать не из чего. В день нашей атаки восстанут люди во всех Теплых землях. Они выступят за наше дело. А вместе мы заставим этих мохнатых мягких вонючих тварей вернуться в ту грязь, откуда они родом... аахх-чрриик.
— Я не уверен, — начал Джон-Том.
Тут за дверью послышались вопли и крики, и все глаза устремились к ней. И вдруг проем оказался заполненным окровавленными телами и сталью. Талея носилась вокруг дерущейся толпы, каждым уколом меча нанося раны созданиям более сильным и крепким, чем она сама. Точными движениями орудовал рапирой Каз, проявляя при этом свирепость, которую Джон-Том не мог даже заподозрить. Мохнатым белым демоном прыгал кролик в свете плошек. Мадж крутился в самой гуще, энергия и быстрота компенсировали свойственные ему ошибочные решения.
Тусклый свет поблескивал на мелькающих клинках. Сражающиеся орали, ругались. Временами на пол падало очередное тело. Ослепив на время Джон-Тома, в лицо ему брызнула кровь. Над толпой башней возвышалась Флорес Кинтера, десница ее разила кистенем, она тыкала зазубренным лезвием во всякого, кто пытался подобраться к ней ближе.
Над схваткой, под самым потолком, метался Пог, время от времени нырявший пониже, чтобы ударить врагов ножом.
Теперь становилось понятно, как его нашли. Там, на улице, когда Джон-Тома отбили у приятелей, Пог предусмотрительно последовал за юношей и похитителями, а потом вернулся, чтобы привести всех на выручку.
Перед глазами Джон-Тома возникла шипастая булава, ее дер-ясал человек, обильно залитый кровью из раны на шее... Глаза его горели безумным огнем.
— Умри же тогда, чужестранец.
Закрыв глаза, Джон-Том приготовился встретить смерть... и принял удар, пришедшийся, однако, в правое плечо, а не в лоб. Открыв глаза, он обнаружил, что грозивший булавой рухнул у ног его и, умирая, растянулся на
Над трупом стояла Талея... В каждой руке по ножу, одежда забрызгана кровью. Она глядела назад. В дальнем углу комнаты оказалась еще одна дверь, и уцелевшие похитители отступали через запасной выход. Ханниуза нигде не было видно.
Рыжая девица тяжело дышала, грудь ее вздымалась под блузой. Она озиралась, поводя одичалыми глазами. Когда взгляд ее обратился к скособочившемуся Джон-Тому, в них проступила озабоченность. Моргая, он держался за плечо.
— Все в порядке. Но успели вовремя. Спасибо. — Он поглядел вокруг. — Пог? Это тебя я должен благодарить?
— Факт. Иногда быть трусом полезнее. Когда я увидел, чдо основная-до свалка крутится вокруг дебя, до сразу понял, чдо они за добой увязались. И я назначил себя в резерв, чдобы помочь дебе или привести помощь.
— Ах ты, вероломный ханжа, — завопил с другого конца комнаты Мадж. — Клянусь, ты и не выбирался из своего резерва!
Последние похитители Джон-Тома уже пали или бежали, и выдр направился к столу, вытирая кровь, сочащуюся из пореза на груди.
— Погубил мне лучший жилет, надо же! В целых тридцать медяков обошелся... В Линчбени. — Ухмыльнувшись Джон-Тому, он прибавил: — Ничего, кореш, не расстраивайся, главное, что с тобой нормалек.
— Не загибай, твой жилет куда в лучшем виде, чем мое плечо. Джон-Том сел с помощью Талей. Она без церемоний ощупала рану, и молодой человек взвыл.
— Не веди себя как щенок. Кости целы, но, ручаюсь, такой синячище не пройдет и за несколько недель.
Обтерев нож о брюки, она показала на железную решетку над головой Джон-Тома. Он подошел — с того места, где он сидел, решетки не было видно.
— Можно заползти. Мы послушали, как ты разговаривал с этой шайкой, прежде чем стали их разгонять. — Она с интересом поглядела на молодого человека. — И о чем же вы говорили?
— Да ни о чем. — Джон-Том отвернулся. — Они хотели, чтобы я примкнул к ним.
— Ха! В чем это?
— Так, бандитские делишки, — не без легкого стыда пробормотал он.
— И что же это они предлагали?
Джон-Том гневно поглядел на Талею.
— Не о чем было и думать! — Он надеялся, что изображает негодование достаточно убедительно. — За кого ты меня принимаешь?
Она молча поглядела на него, потом ответила:
— За растерянного, упрямого, наивного, одаренного и, я надеюсь, разумного человека.
С этими словами она оставила юношу, чтобы помочь Флор, проверявшей, не осталось ли раненых у задней двери.
За спиной Джон-Тома Каз освобождал его руки от пут.
— Неловко вышло, друг мой.
— Врешь, длинные уши, чего там неловко — кроваво! — Теперь, после победы, Мадж вернулся к прежнему тону. — Тока я оказался в этой комнате, глянь, а он уж булавой замахивается, ну, думаю, на секунду, да опоздали. Хорошо еще, что рыжая руками крутит не хуже, чем попой. — И он быстренько огляделся, чтобы проверить, не слышала ли его Талея.
— Мадж, со мной все в порядке. — Веревки ослабли. Кровь возвращалась в кисти. Потирая их, юноша поднялся, возвышаясь над спасителями.