Чаромора
Шрифт:
— Она у тебя как болит? — спросила Чаромора, ощупывая его вывернутую ногу. — Ноет или колет?
Трумм подумал и ответил:
— Покалывает.
— Прекрасно, — сказала Чаромора. — Если бы нога у тебя ныла, я бы ничем не могла тебя утешить. Теперь же, пожалуй, смогу тебе помочь.
Трумм даже рассмеялся от радости.
Чаромора приказала моряку, все еще дрожавшему в своей мокрой одежде, внести травы в комнату. Они почти наполовину заполнили гостиную Трумма. Чаромора долго копалась в травах, пока не
— Вот беда! — воскликнул Трумм. — Наперстка-то у меня и нет, ведь в доме ни одной женщины!
— Как же я отмерю тебе снадобье? — спросила Чаромора. — Принимать его нужно ровно столько, сколько входит в один наперсток. И это обязательно должен быть наперсток с левой руки, ведь нога-то левая.
Ничего не поделаешь, пришлось моряку, несмотря на его мокрую одежду, бежать в магазин за наперстком.
Вернулся он довольно скоро.
— Наперстков для левой руки в продаже нет, есть только обыкновенные наперстки, — сказал он.
Трумм сильно огорчился.
— А нельзя отмерить обычным наперстком? — спросил он робко.
— Ни в коем случае! — решительно запротестовала Чаромора. — Попробую обойтись без наперстка, авось нога встанет на место.
Она ногтем отчеркнула на стакане нужную мерку, налила точную дозу целебного отвара и подала Трумму. Трумм выпил. Лекарство было такое горькое, что обожгло ему рот. Но Трумм был очень доволен: он непоколебимо верил, что вылечить его может только горькое лекарство.
Оставшееся снадобье Чаромора слила в большую зеленую бутыль.
— Лечение продлится самое большее неделю, — сказала она. — Если за это время стопа не встанет на место, тогда попробуем заговор.
— Мне холодно, — не вытерпел, наконец, продрогший моряк. — Кажется, у меня поднялась температура.
Чаромора положила руку ему на лоб и покачала головой.
— Так и есть! — воскликнула она. — Почему же ты не сказал об этом на острове? Я захватила бы с собой травы и от горячки.
А моряк подумал, что, если бы в лодке были еще и травы от горячки, она обязательно пошла бы ко дну.
Чаромора приказала моряку скинуть мокрую одежду и лечь в постель. Потом она заварила для него чай из шиповника. Чай получился отменный, и было его так много, что хватило и Трумму и ей самой. Трумм достал из буфета свои самые красивые чашки с золотой каймой. Осторожно прыгая, чтобы не разбить посуду, он стал накрывать на стол.
— А в ногах у меня уже так приятно мурашки бегают, — то и дело повторял он радостно.
Трумм и Чаромора сели за стол пить чай. Больному моряку подали его чашку прямо в постель. К несчастью, от озноба его так трясло, что он расплескал весь чай на одеяло — и в рот не попало
— Ах, какой душистый чай! — воскликнул Трумм, отхлебнув глоток. — Я просто в восторге!
— Ну что ж, — улыбнулась Чаромора. — Так и должно быть!
— Берите же печенье, — любезно угощал Трумм.
Чаромора попробовала печенья.
Они немного помолчали. Затем Трумм спросил:
— Можно полюбопытствовать, как вас величать?
Чаромора была тронута его вниманием.
— Меня всегда звали только Чароморой, — ответила она. — Но мое настоящее имя — Эммелина.
— Какое чудесное имя! — воскликнул Трумм.
— О, да вы льстец! — промолвила Чаромора, засмущавшись.
Моряк непрерывно чихал и кашлял, но, увлекшись беседой, Чаромора и Трумм начисто забыли о нем.
Уже назавтра ноге полегчало. Прошло еще несколько дней, и курс лечения был закончен.
Но вот беда, лечение одинаково подействовало на левую и правую ногу.
Теперь обе ступни Трумма встали поперек. Пальцы ног смотрели внутрь, пятки — наружу.
— Ну вот, — огорчалась Чаромора, — я же говорила, что нужен наперсток с левой руки.
Трумм попытался пройти по комнате.
— Ну и как? — спросила Чаромора озабоченно.
— Очень даже неплохо, — радостно ответил Трумм и остановился. И тут же растянулся во весь рост.
— В чем дело? — воскликнула Чаромора. — Что случилось?
— Не знаю, — ответил Трумм. — Я упал.
Он поднялся и попытался стоять, держась за стенку. Это ему удалось великолепно.
— Все в порядке, — сказал он и прошелся по комнате, осторожно переставляя одну ступню через другую. Перед Чароморой он остановился, но тут же опять упал.
— Послушай, ты что, стоять не можешь? — спросила Чаромора.
— Выходит, так, — ответил Трумм. — Но это не беда. В конце концов, везде можно на что-нибудь опереться, если человеку вздумается немного постоять.
— Ну нет, — запротестовала Чаромора. — Мне это, во всяком случае, не нравится. Попробую вылечить словами.
Но они могли подействовать только в первый четверг полнолуния. А была как раз среда. До четверга оставался целый день. Чаромора решила использовать этот день для знакомства с городом. Трумм предложил ее сопровождать.
— Я хотел бы подарить вам что-нибудь на память, — произнес он застенчиво. — Только я не знаю, что вам нравится. Может быть, выберете сами в Доме торговли?
— Пожалуй, — согласилась Чаромора.
И они поехали на машине в Дом торговли.
Поскольку у Чароморы не было никаких желаний, они решили сначала просто побродить по магазину.
Передвигаться Трумму удавалось довольно легко. А когда им хотелось где-нибудь приостановиться, Чаромора брала капитана под руку и Трумм опирался на нее. Так они не привлекали к себе внимания.