Час льва
Шрифт:
— Две книги — лучше. — Виктория толкнула через прилавок к Торсону две книги, которые держала в руках.
— Некоторые люди — халявщики, — громко прокомментировал Торсон.
— Спасибо за поддержку. Да будет тебе известно, её книги в мягких обложках уже сваливаются с моих полок, а я вероятно один из лучших твоих клиентов, ты, старый ворчун.
— Похоже, вы немного не в себе. — Торсон взял книги Виктории и переложил их на свой рабочий стол.
— Капризуля, — согласилась Виктория, разговаривая с Торсоном так, словно Калум не стоял рядом с
А «капризулями» называли детей, не получивших свою порцию дневного сна. Нахмурившись, он посмотрел вниз. Их глаза встретились и… на какое-то время застыли друг на друге. Веселье плескалось в глазах Вик, изогнув губы девушки, и Калум не смог сдержать смех. Она была редкой женщиной, которая могла дразнить его… плохим… настроением. Еще реже можно было найти того, кто заставил бы его замереть и рассмеяться одновременно. «Почему человечка должна быть такой привлекательной?»
— Вот. — Джейми протиснулась между Калумом и Викторией и толкнула свой выбор через прилавок.
— Две? — спросил Калум сухо.
— Я не хочу, чтобы кто-нибудь называл тебя жадиной… ну или что-то в этом роде, поэтому я подумала, что лучше взять две книги, как говорит Вики. — Джейми послала ему такую невинную улыбку, что никто не мог бы усомниться в её искренности.
Никто, кроме очень опытного отца.
— Хммм. Дополнительная книга. Я полагаю, это означает дополнительный вечер мытья посуды?
Девушка сморщила нос, глядя на отца:
— Хорошо.
— Мне нужно идти, — сказала Виктория и, хотя она улыбалась, глаза её смотрели с такой грустью, что сердце Калума сжалось.
— Сегодня ты не будешь брать книги? — Торсон по-настоящему хмуро глянул на маленькую человечку.
— Нет. Я просто хотела вернуть прочитанное.
— Подожди, — Джейми схватила её за рукав. — Поужинаешь с нами? Мы сегодня готовим лазанью.
Калум напрягся. «Бог решил испытывать его присутствием этой женщины на каждом шагу?» Ему и так было тяжело контролировать себя все время, что они проводили вместе, особенно во время уборки после закрытия бара. Еще хуже становилось, когда после уборки они пили пиво, наблюдая за затихающим в камине огнем, и обсуждая все подряд: политику, культуру, книги. Она вообще не должна была его привлекать, и тем более ему не следовало целовать её. Но, как Алек и говорил, сходка и опасность привели к преобладанию его животных инстинктов.
«Но продолжать это безумие?»
Он колебался слишком долго, и Виктория покачала головой:
— Я… Нет, Джейми, мне нужно… — она замолчала, очевидно, придумывая хорошее оправдание.
Он должен отпустить её, но боль в глазах Вик была словно нож в груди.
— Мы эксперты по лазаньям, и было бы жаль не поделиться нашими превосходными кулинарными навыками с другими. Мы ждем тебя в семь.
Вики нахмурилась, глядя в его сторону. Такая неуверенность — то, что он редко видел в этой женщине.
Но посмотрев в умоляющие глаза Джейми, девушка
— Хорошо, хорошо. Я люблю лазанью.
* * *
«Блять». Сидя за столом своего рабочего кабинета, Видаль скомкал бумагу, которую только что подписал и швырнул в стену. Его подпись всегда была массивной. Сейчас же она представляла собой мелкие тонкие каракули, потому что его пальцы всё сильнее ослабевали. И сегодня утром он снова потерял равновесие.
Страх ползал по его внутренностям, словно таракан. Время на исходе — гребаный Паркинсон будет победителем (прим.: имеется в виду болезнь Паркинсона).
«Больной». В приступе ярости мужчина снес всё со стола.
Раздался стук, Видаль посмотрел на дверь:
– Да. Что?!
Свэйн вошел в комнату. Его холодные карие глаза осмотрели беспорядок.
— Есть кое-что. — Мужчина положил на стол несколько листов бумаги.
Пригасив гнев, Видаль посмотрел на них:
— Медицинские отчеты?
— Угу. Военные. По Виктории Морган, которая восстанавливается после травмы колена.
– Жива? Сукина дочь, она выжила! — его надежды возросла. «Она трансформировалась? Она теперь веркошка?» Он просмотрел на страницы и нахмурился. — В отчете ничего не сказано про следы укуса.
— Док описывает их как «различные зарубцевавшиеся шрамы». Но посмотрите сюда, — Свэйн показал на последнюю страницу. — Эта сука хотела копию отчета, поэтому дала им свой адрес.
Видаль прищурился, чтобы разобрать мелкий шрифт:
— Она живет в Колд Крик?
— Готовы наложить в штаны от счастья?
Мужчина отодвинул документы:
— Поймайте её и проверьте, не превращается ли она в кого-нибудь из них.
— Проще простого, — Свэйн фыркнул. — Подойти и спросить: «Эй, мисс Морган, едите больше красного мяса в последнее время?».
— Завязывай. — Видаль откинулся на спинку кресла, пытаясь сдержать волнение. — Просто достань её. Но будь осторожен. Она видела твое уродливое лицо.
— Без проблем. У меня есть несколько приятелей наемников, которые нуждаются в дополнительных баксах. Они могут сделать это, а я подстрахую.
«Слишком много людей в теме». Видаль нахмурился:
— Я против.
— Они не будут знать, что происходит. Ребята просто вырубят её и бросят в фургон. Они не увидят её превращение в пуму. Даже если она сможет.
Последнее замечание Свэйна заставило Видаля нервничать. «Она должна оборачиваться. Должна».
— Хороший план. — Видаль прислушался к шуму дождя, барабанящего в окна. — Схватите девушку сразу, как заметите. Что бы ни случилось. С её гребаной подготовкой она может свалить, если что-то заподозрит.
— Понял. Вы же понимаете, что она оказалась в Колд Крик, потому что паренек рассказал ей. Она что-то знает. — Улыбка Свэйна не затронула его «мертвых» глаз. — Отдайте мне её на денек, и Виктория будет счастлива раскрыть каждую чертову деталь.