Час волка
Шрифт:
– То здание, с трубами, - отважился спросить Майкл.
– Что в нем?
Лазарев не ответил. Майкл слышал только поскребывание его пальцев в бороде.
– Я и в самом деле мечтаю о небе, - сказал спустя некоторое время Лазарев.
– Облака, голубой простор. Если бы я увидел хоть одну птицу, я был бы целый день счастлив. Но над Фалькенхаузеном птицы летают редко. Он погрузился в молчание. Метцер опять принялся всхлипывать - ужасные, хватающие за душу звуки.
– Кто-нибудь, спойте ему, - сказал Лазарев на ломаном, но понятном немецком.
– Он любит, когда ему поют.
Никто не запел. Майкл уселся на вонючем сене, подтянув колени к груди.
Спокойнее, подумал он. Не думай об этом. Это произойдет тогда, когда произойдет, не раньше.
Ему захотелось пить. Он полизал влажную стену позади себя и набрал на язык достаточно влаги для одного глотка.
– Лазарев?
– спросил Майкл немного погодя.
– Аюшки?
– Если бы ты затеял отсюда побег, есть ли тут, в лагере, какое-нибудь уязвимое место? Такое, где можно было бы перебраться через стену?
Лазарев заворчал:
– Да ты что, смеешься что ли?
– Нет. Наверняка ведь охрана меняется, ворота открываются для въезда и выезда, или можно прокопать туннель. Здесь что, никто не ведет подготовку к побегу? Разве никто отсюда не пытался вырваться?
– Нет, - сказал Лазарев.
– Люди здесь счастливы, если могут просто ходить, а не только бегать или только ползать. Здесь никто не ведет подготовку к побегу, потому что побег невозможен. Теперь: выкинь все это из головы, пока совсем не рехнулся.
– Должен быть способ вырваться, - настаивал Майкл. В голосе Лазарева он слышал только безнадежность.
– Сколько здесь пленных?
– Точно не знаю. В мужском лагере, должно быть, тысяч сорок. Еще тысяч двадцать в женском. Конечно, люди все время прибывают и убывают. Каждый день прибывает поезд с новым пополнением.
Майкл был поражен. По самым осторожным оценкам - около шестидесяти тысяч.
– А сколько охранников?
– Трудно сказать. Семьсот или восемьсот, а может - тысяча.
– Охраны меньше, чем один к шестидесяти? И никто не пытался убежать?
– Галатинов, - устало сказал русский, как будто говорил с непоседливым ребенком, - я не встречал еще такого человека, кто мог бы обогнать пулю из пулемета. Или такого, кто бы рискнул попытаться сделать это. И еще у охраны есть собаки: доберманы. Я видел, что их зубы делают с человеческой
– Он отполз на несколько футов и пристроился спиной к стене.
– Для тебя и меня война уже закончилась, - спокойно сказал он.
– Так что пусть она идет без нас.
– Да будь я проклят, если она для меня закончилась, - сказал ему Майкл, внутри него все кричало.
О течении времени судить было трудно. Прошел еще один или два часа, и Майкл заметил, что пленные забеспокоились. Вскоре после этого он услышал звуки открывавшейся ближней к их конуре двери. Пленные поднялись на колени, дрожа от возбуждения. Потом отперли дверь в их конуру, она распахнулась, чтобы впустить лучики света.
К ним была брошена маленькая буханка черного хлеба с прожилками зеленой плесени. Пленные кинулись за ней, стали отрывать от нее куски.
– Несите ваш бачок, - сказал один из солдат, стоявших в коридоре.
Лазарев прополз вперед, держа в руке серый бачок. Когда-то он был дюжим мужчиной, но теперь плоть обтянула его крупные кости. Темно-бурые волосы спадали ему на плечи, в бороду набилось сено и грязь. Ткани лица плотно обтягивали выступающие вперед скулы, а глаза превратились в мрачные впадины на бледной коже. Его нос, крупный носище, который мог заставить Сирано снять перед ним шляпу, был в крови, запекшейся вокруг ноздрей, благодаря удару Майкла. Он глянул на Майкла, когда проползал мимо него, и Майкл отшатнулся. У Лазарева были глаза мертвого человека.
Русский погрузил бачок в ведро с грязной водой. Потом вытащил его, наполненным до краев. Ведро убрали, дверь конуры с треском захлопнулась звук показался Майклу крайне неприятным - и железная задвижка вернулась на место. Открылась следующая по коридору конура.
– Время жратвы, - сказал Лазарев, когда опять проползал мимо Майкла.
– Каждый получает порцию пойла из бачка. Эй, вы, сволочи! Оставьте что-нибудь моему другу!
– Раздался шум быстрой и решительной борьбы, а затем Лазарев коснулся руки Майкла.
– Вот.
– Он положил кусочек мокрого хлеба ему в руку.
– Этот чертов француз старается всегда заграбастать больше, чем ему полагается. Здесь тебе нужно всегда поспешать, если хочешь получить что-нибудь получше, чем корки.
Майкл устроился спиной на грубых камнях и стал жевать хлеб. Он уставился в пустоту. Глаза у него щипало. Из них текли слезы и ползли по щекам, но по кому они были, он не знал.
8
Опять взвизгнула железная задвижка.
Майкл тут же сел на четвереньки, вырванный из кошмара с трубами, черный дым из которых заволакивал землю. Открылась дверь.
– Выставьте девушку!
– скомандовал один из трех солдат, стоявших там.
– Пожалуйста, - сказал Лазарев хриплым спросонья голосом. Пожалуйста, оставьте ее в покое. Разве она не страдала...
– Выставьте девушку!
– повторил солдат.
Девушка проснулась и дрожала в своем углу. Она издавала тихие хныкающие звуки, как попавший в ловушку заяц.
Майкл дошел до того предела унижения, который мог выносить. Он скорчился перед дверью, сверкая зелеными глазами над отросшей черной бородой.
– Если вы так сильно ее хотите, - сказал он по-немецки, - тогда войдите и заберите ее.
Был взведен затвор винтовки. Ствол уперся в него.
– Пошел прочь, ты, сброд.