Часовой галактики
Шрифт:
— Спроси, почему куормеры изгнали иноземцев.
Выслушав ответ, Брокеф раздраженно сказал:
— Он не знает. Говорит, что не помнит.
— Если мы выясним, что привело их в такое возбуждение, это здорово поможет нам понять Тьму. — Даржек устало опустился в кресло. Силы его, после всего пережитого, были на исходе. — Но не можем же мы вернуться на Йорлк с полным трюмом еды, когда тут целая планета голодает.
— А как нам торговать с ними, когда им нечем платить? — осведомился Тизеф.
— Да как ты можешь думать о плате, когда они умирают? Отдайте
— Одним кораблем орехов планету не накормишь. Даже на один город не хватит.
— Это спасет хоть некоторых, а там мы вернемся и привезем еще.
— Мы? — эфа был ошеломлен.
— Послушайте, — заговорил Даржек, — я покупаю ваш корабль. Вместе с грузом орехов.
— Сколько же ты предложишь? — любезно спросил Линхеф.
— Столько, сколько вы заплатили за корабль, плюс стоимость перелета. За орехи — сколько они там могут стоить на Йорлке.
Эфа переглянулись.
— По рукам, — сказал Линхеф.
Даржек обратился к капитану:
— Теперь ты работаешь на меня. Начинай разгрузку. Этого куормера — вернуть в его. деревню с запасом орехов, дальше — выгружать орехи в каждом населенном пункте, пока не кончатся.
— То есть, пока не кончатся трансмиттеры, — возразил капитан. — А их осталось всего четыре, считая тот, что сейчас внизу.
— Тогда спускайте их аккуратнее. От этого зависит множество жизней.
Эфа, хоть и не пытались скрыть изумление, покорно открыли грузовые отсеки и принялись считать мешки орехов. Брокеф делил их на партии, выказав удивительно подробное знание местной географии и численности населения деревень и городов — конечно же, до того, как планету захватила Тьма. Даржеку не хотелось сбрасывать орехи в заросшие овальные парки, где их могли и не заметить, и капитан тщательно установил трансмиттер на мостовую улицы, недалеко от центра деревни.
На отгрузку рационов требовались считанные секунды, однако установка трансмиттера всякий раз требовала тщательных расчетов и напряженной, нервной работы. Огибая планету вслед за линией терминатора, они выгрузили все, причем капитану пришлось совершить несколько сот сложных «точечных» телепортаций, причем был потерян лишь один трансмиттер. После этого он гордо назвал себя лучшим специалистом по точечной телепортации в галактике.
— Получишь премию, — посулил Даржек. — Теперь отправляемся домой.
Но капитан и команда валились с ног и не в силах были выполнить даже той рутинной работы, что требовалась для возвращения на Йорлк. Все они отправились спать. Даржек тоже задремал, невесело размышляя о том, что вряд ли многие до него, начиная путешествие зайцами, заканчивали его владельцами кораблей. Не менее удивительным был и тот факт, что ни один из эфа не поинтересовался, зачем он проник на корабль. Возможно, каждый из них решил, что Даржек был приглашен одним из них.
Когда Даржек проснулся, корабль уже благополучно направлялся обратно, и потому он заснул вновь. Проснувшись во второй раз, он обнаружил, что отсек пуст. Эфа, капитан и команда собрались в тесной рубке управления.
— Что случилось? — спросил Даржек.
— Не
Сонно моргнув, Даржек украдкой зевнул.
— Что-то случилось с нашими приборами?
— Нет, — уверенно ответил капитан.
— Значит, это у них неполадки. А как насчет прочих станций?
— Никаких сигналов. И на наши вызовы никто не отвечает.
— Все равно остается только продолжать пробовать, — бодро сказал Даржек.
— И всю нашу провизию ты роздал, — с укором сказал Брокеф.
— Я куплю тебе все, что угодно, на космостанции, так что наешься до отвала, — пообещал Даржек, поворачиваясь к капитану. — Сесть самостоятельно сможем?
— Нет. Слишком велик риск — как для судна, так и для станции. И трудно. В любом случае, это запрещено, и… минуту.
— Есть связь?
— Да.
Выдернув из приемника ленту, капитан взглянул на нее.
— Здесь сказано: «Грильф, убирайся прочь!» Грильф…
Они многозначительно переглянулись.
Во время их недолгого отсутствия Тьма поглотила Йорлк.
13
Покинув орбиту космических станций, они незамеченными обогнули Йорлк. Йорлез и Хеср находились в ночной тени, и капитан, несмотря на недавнюю обширную практику, обнаружил, что в этих условиях прицельная телепортация — гораздо сложнее. Под нервными взорами окружающих он разбил два из трех оставшихся трансмиттеров, зато переправил последний точнехонько в середину сада Даржека.
Даржек выпрыгнул в сад, неярко освещенный лунами Йорлка, не замедляя шага, подбежал к дому и принялся колотить в дверь. Эфа расположились вокруг трансмиттера и с нетерпением ждали.
Даржек постучал в дверь еще раз.
— Слоуппи! — крикнул он.
Не дождавшись ответа, он начал колотить в дверь ногой.
Дверь беззвучно распахнулась. На пороге стояла мисс Слоуп, воинственно размахивая револьвером.
— Ты напугал меня до смерти, — возмущенно объявила она.
— Здесь все в порядке?
— Нет! Здесь — полный бардак!
— Только не говори, что ты — одна в доме.
— Смеешься? Со мной здесь весь персонал «Транс-Стар» с чадами и домочадцами. Надо заметить, голодными. Служебные трансмиттеры со вчерашнего дня не работают, и в доме нет ни крошки еды. Я даже не надеюсь, что у тебя в кармане завалялся сандвич.
Даржек подал знак эфа, и те бережно внесли раму трансмиттера в дом.
— Где Ксон? — спросил Даржек.
— Я не видела его с тех пор, как он принес записку от тебя.
— Одну? Не две?
Мисс Слоуп покачала головой.
— Странно. Он должен был передать эту записку, если я не вернусь через три дня. Обычные трансмиттеры еще работают?
— Минуту назад работали. Я — только что от Ринкл.
Эфа нетерпеливо зашевелились.
— Понятно. Вам не терпится узнать, что творится у вас дома, — сказал Даржек. — Валяйте. Но как можно скорее возвращайтесь назад и прихватите с собой остальных торговцев. Всех до одного. Скажите, что им срочно необходимо прибыть на совещание. Откажутся — тащите силой.