Частный детектив. Выпуск 2
Шрифт:
Крю поднял три пальца, указывая на дверь.
— Я ничего о ней не знаю. Мы познакомились на улице… Ты понимаешь, что я хочу сказать? Симпатичная брюнетка…
— Их трое? — прошептал Керриден.
Крю кивнул. Он начал приходить в себя, понемногу к нему возвращалась уверенность.
— А с маленьким типом в черном берете ты случайно не знаком?
Весь появившийся апломб Крю моментально исчез, ноги подогнулись, будто Керриден ударил его в живот.
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — с трудом пролепетал он и вдруг в припадке отчаяния стал орать: — Убирайся! С меня достаточно! Ты не имеешь права врываться ко мне! Вон отсюда! Я не желаю тебя видеть!
Керриден
— Им, должно быть, это все уже надоело, да и мне тоже, — презрительно проговорил он и, повысив голос, закричал: — Выходите вы, трое! Я знаю, что вы здесь!
Крю повалился в кресло; казалось, он не дышит. Потом, видя, как открывается дверь, он с шумом втянул в себя воздух и застыл. Держа в руке автоматический маузер, в комнату вошел человек в черном берете.
2.
Керридену не первый раз грозили оружием. В таких обстоятельствах он делался нервным и злым, потому что знал, с какой легкостью любой болван может продырявить тебе живот — добровольно или по приказу. Среди людей, которые наставляют оружие, встречаются такие, которые не собираются жать на курок, но есть и иные, те, кто только и ждет случая выстрелить
Мужчина в черном берете принадлежал к категории лиц, готовых стрелять по любому поводу. Керриден убедился в этом, заглянув в сумрачные и злобные глаза своего противника. Для такого типа человеческая жизнь — все равно что пятно на старом плаще или грязь под ногтями. Маузер служил не просто угрозой — он был предвестником смерти.
— Только не шевелитесь, друг мой, — проговорил тип в черном берете.
По легкому акценту Керриден понял, что перед ним поляк Он перевел взгляд с пистолета, нацеленного ему прямо в сердце, на дверь. Там стояла темноволосая девушка с высокой полной грудью, одетая в черный свитер и в черные же брюки. Большие темные глаза плохо гармонировали с ярко накрашенными губами; на лбу виднелся шрам. Ноги у нее были длинными, бедра — узкими, и вся ее фигура производила впечатление мальчишеской — пока взгляд не останавливался на ее груди. Особое внимание привлекали глаза — твердые и безжалостные, закаленные в ненависти и страданиях, в битвах и горечи.
— Привет, Жанна, — сказал Керриден, широко улыбаясь. — Разве нельзя обойтись без оружия?
— Садитесь, пожалуйста, и не вздумайте размахивать руками, — холодно произнесла девушка. — Мы хотим с вами поговорить.
Керриден продолжал улыбаться, но губы его застыли, Он кинул быстрый взгляд на Крю, чьи испуганные глаза не отрывались от пистолета.
— Для того вы и следили за мной все это время? — поинтересовался Керриден. — То–то я смотрю, люди вы робкие…
— Прошу вас сесть, — твердо повторила девушка.
Человек в черном берете указал пистолетом на кресло.
— Туда, — сказал он.
Керриден пожал плечами и сел.
На пороге открытой двери показался третий — высокий, худой и однорукий. Шрам пересекал его лицо и терялся под черной повязкой, закрывавшей левый глаз.
— Все в порядке? — спросил он у девушки. — Я бы хотел заняться делом, если мое присутствие здесь не обязательно.
Никакого сомнения: этот человек был англичанином, причем, скорее всего, из хорошей семьи, получил университетское образование и, безусловно, руководил всей этой Группой. Он был настоящим джентльменом, и его вид лишь подчеркивал фальшивую элегантность Крю. Скромный твидовый костюм, короткие светлые ухоженные усы, платок, выглядывающий из карманчика…
— Да, — ответила девушка. — Но хорошо, если бы ты забрал с собой этого… — Она махнула рукой в сторону
— Разумеется — Однорукий сделал знак: — Пошли.
Он говорил таким тоном, будто привык, что все его слушаются. Пока Крю еле–еле волочил ноги, взгляд однорукого перенесся на Керридена, и его лицо осветилось улыбкой.
— Пожалуй, нам пора представиться, — произнес он и указал на молодую женщину. — Жанна Пресиньи. Человек с пистолетом — Ян; выговорить его фамилию просто невозможно. Я — Ренли, Найджел Ренли. Будьте добры выслушать то, что вам хочет сказать Жанна. Я прошу прощения за пистолет: суровая необходимость — у вас репутация опасного человека. Ян не горит желанием ссориться с вами, да и я был бы огорчен, если бы вам пришла в голову мысль швыряться мебелью… Ну вот, я все сказал, а теперь мне нужно уходить. Остальное узнаете от Жанны. — Он кивнул в сторону удалившегося Крю. — Этот джентльмен не с нами. Случай свел нас вместе. И не знаю, кто больше об этом сожалеет… скорее, все–таки мы.
Улыбнувшись на прощанье, Ренли вышел, закрыв за собой дверь.
Керриден снял шляпу и пригладил огненно–рыжую шевелюру, благодаря которой в отряде особого назначения его прозвали “Кирпич”. Такие, как он, всегда привлекают женщин. У него было тяжелое лицо с квадратным подбородком, твердым ртом и чуть свернутым набок носом. Серые колючие глаза и саркастическая улыбка отпугивали многих. Выделялся он скорее мускулами и силой характера, чем добродушием, но иногда на него накатывала сентиментальность, отчего Керриден очень смущался.
Сидя в кресле и глядя на девушку и Яна, он признался себе, что не имеет ни малейшего понятия о смысле происходящего. Оба эти человека напоминали Керридену людей, с которыми ему приходилось иметь дело во Франции во время войны: фанатиков Сопротивления, стреляющих, не раздумывая. Однорукий был совсем другой породы. “Странно, — думал Керриден, — что их связывает?”. Ренли понравился ему. Он встречался с подобными людьми: смелыми, решительными, надежными, которые делали дело скромно и тихо, не выставляя напоказ свою храбрость.
Девушка придвинула стул с прямой спинкой и села за стол напротив Керридена. Ян стоял, как статуя, не шелохнувшись и не отводя маузера.
— Вы не могли бы ответить на несколько касающихся вас вопросов? — спросила девушка, положив руки на стол и пристально глядя на Керридена.
— А почему я должен отвечать на ваши вопросы? — возразил Керриден. — Что все это означает? За кого, черт возьми, вы меня принимаете?
Не забывая об оружии, он нарочно пытался вывести ее из себя, но лицо девушки окаменело.
— Нам необходим человек для одного поручения… строго конфиденциального. — Жанна говорила по–английски без акцента, но иногда ей приходилось подыскивать слова. — Только предварительно мы должны убедиться, что вы именно тот человек, который требуется. Нам нельзя допустить ошибку.
— Плевал я на все поручения! Зря тратите время.
— Разве вам не нужны деньги? Работа будет хорошо оплачена.
Керриден саркастически улыбнулся.
— Что значит “хорошо”?
Они смотрели друг на друга, и Керриден подумал, что их разделяет не просто стол, а целая пропасть. Непреодолимая пропасть. Этому не было логического объяснения; говорила интуиция. В девушке чувствовалась жестокость — такая жестокость, которая совершенно исключает жалость, любовь, сердечность. Несмотря на всю ее красоту, Керридену никогда бы не пришло в голову ухаживать за ней — она была сексуальна, как манекен. Оставалось только догадываться, какая жизнь превратила ее в камень.