Человек, который построил Эдем. Часть первая: Чистилище.
Шрифт:
– Но должно ли так продолжаться? – саркастично спросил Клэй. – Само создание Города уничтожило все представления о прошлом мире с его условностями и штампами. Но вот, с возвращением во Вне дают о себе знать старые традиции!
– Такова человеческая природа, - пожала плечами Алисия. – С ней ты ничего не сделаешь. Даже если свергнешь Карла и уничтожишь все Семьи, придут другие, возможно, ещё хуже.
– Хуже чем сейчас уже быть не может, - убеждённо ответил Клэй. – Давай теперь поедим. Желательно молча.
– Я думал, ты больше
Большую часть пути они проделали в молчании. Наёмники оказались неразговорчивыми ребятами. Впрочем, Сабрина не имела ничего против. Автомобиль проделал долгий путь, поплутав по окраинам, будто бы пытаясь сбросить невидимый хвост. Экс-принцесса подозревала, что Антар боялся слежки, потому и дал водителю распоряжение сделать всё, чтобы запутать след.
Машина заехала в неприметную улочку, которая заканчивалась воротами склада. У входа стояло несколько человек в разгрузочных жилетах. В руках наёмники сжимали винтовки неизвестного Сабрине образца. Ворота раскрылись, впуская автомобиль внутрь.
Склад был переполнен контейнерами, ящиками и коробками. Повсюду сновали люди. Сабрина насчитала примерно сотню человек. Всё правильно, один отряд наёмников.
Георгий вышел первым, элегантно открыв перед Сабриной дверь.
– Прошу вас! – с идеальным произношением выдал он.
– Так вы знаете язык первенцев? – удивилась девушка.
– Я родился в Первом Городе, миледи, - учтиво ответил капитан.
Сабрина покинула автомобиль и огляделась. Солдаты окружали её и глазели, не скрывая любопытства.
– Не бойтесь, они не причинят вам вреда, - заметил Георгий. – Просто наш человек никогда не видели принцесс.
– Вы родились в Первом Городе? Но вы же…
– Не первенец? Я говорю на вашем языке, думаю на нём. Моя мать – действующая гражданка. Учился я в обычной школе. Но проще прикидываться тупым мигрантом, чем постоянно доказывать, что ты ничем не хуже остальных. Утомительное занятие, знаете ли. К тому же, заказчики сообщают больше, если думают, будто ты не знаешь языка. Прошу сюда. А вы на что уставились? За работу!
Наёмники отхлынули и быстро разбежались, не успела экс-принцесса и глазом моргнуть. Сабрина и Георгий двинулись меж ящиков к расположенному в углу здания кабинету. Девушка не успевала охватить взглядом происходящее вокруг. Кто-то закидывал ящики в грузовики, кто-то проверял бронежилеты и подсумки, кто-то заполнял патронами магазины. Ни один человек не стоял без дела. Шла усиленная подготовка.
– У нас есть всего три дня, - сообщил Георгий. – Три дня, чтобы научить вас всему, что знаем сами. Пятый Уровень – это не прогулка по парку, знаете ли.
– Поднимать бунты тоже не в тапки ссать, - отрезала Сабрина. – Я понимаю и принимаю риск.
Георгий
– Кажется, мы сработаемся, - промолвил он.
Неожиданно путь им перерезал высокий мужчина со спутанными тёмными волосами:
– Георгий, кого ты нам привёл, мать твою?! – пролаял он.
– Миледи, знакомьтесь, это Джек, - капитан явно не был доволен нарушением субординации. – Джек, это наш новый талисман.
– Я уже ношу один, - огрызнулся мужчина, хватаясь за распятие на шее.
– Вообще-то вы не должны его демонстрировать всем, - заметила Сабрина. – Это грех.
– А я люблю подтираться грехами, девочка, - бросил Джек. Экс-принцесса внимательно рассмотрела собеседника. Обильная щетина, шрам, пересекающий левую сторону лица, в то время как правая прикрыта прядью волос. Холодные голубые глаза убийцы, как у Дэниела. Только у Роско в глазах всё же проскакивали огоньки тепла, а этот ублюдок, казалось, готов был собственных детей за деньги съесть. Наёмник ощерился, обнажив наращенные клыки:
– У меня что-то на лице?
– Ага, - кивнула Сабрина.
– Там у тебя рожа.
Джек расхохотался.
– Всё правильно, девочка, не давай всяким сукиным детям спуска!
– А твоя мать была сукой? – холодно спросила Сабрина.
– У меня нет ни мамы, ни папы, девочка, - прогрохотал наёмник. – Я сам собрал себя из кусков мёртвых солдат.
– Так значит и член ты себе чужой пришил?
Джек снова засмеялся своим грохочущим смехом.
– Прыткая малая, - сказал он наконец.
– Из такой может и выйти толк, если не сдохнет в первые два часа на Пятом. Уж прости, Георгий, вижу, что за новенькую волноваться не придётся.
– Придётся, - отрезал капитан. – Я поручаю тебе присматривать за ней.
Джек скруглил глаза в притворном ужасе:
– Да что же вы, капитан, как не человек-то, а?! – отчебучил он. – Я же к вам всей душой, как брат к брату, а вы мне такую свинью подсовываете…
Сабрина не выдержала. Схватив наёмника, она уронила его лицом прямо на асфальт. Тот даже не успел среагировать. Раздался громкий хруст, и на девушку обрушился поток отборнейшей брани, известной только людям, побывавшим в самых жарких горячих точках. Джек перевернулся на спину, роняя капли крови на воротник плаща, и проорал:
– Убью, сука!
– Джек, если с неё хоть волос упадёт, твоё тело станет на голову короче, - ледяным тоном произнёс Георгий.
Наёмник злобными глазами смотрел то на капитана, то на девушку рядом с ним.
– Понятно, не дурак, - процедил он, сплёвывая кровь. Теперь кроме шрама на глазу у него появится один на переносице и губе, удовлетворённо думала Сабрина. Что же, шрамы только украшают мужчину.
– Через три дня мы участвуем в очень важной для нашей компании игре, - сказал Георгий. – И вот от этой «девчушки» может зависеть её исход. Так что, Джек, соберись уже, мать твою, и займись делом.