Человек с улицы Литературной
Шрифт:
Слова «стремительный» и «ровный» разные, они здесь противоречат друг другу.
Правка:
«Монах коротким движением одной руки отбросил в сторону полу рясы, а другой выхватил из ножен небольшой острый меч, он сверкнул в лучах заходящего солнца огненно-красным, стремительно прочертив полукруг в воздухе».
«– А-а-а!!! – дико завыл разбойник, упал на колени, схватив левой рукой правую – но та уже была без ножа и без кисти, а кровь хлестала из обрубка. Все произошло так быстро, что второй разбойник застыл от ужаса, не успев ничего сделать. Но потом опомнился, вскочил,
Оба разбойника поспешили уползти подальше в кусты. Монах подошел к девушке, протянул руку.
– Не бойся, тебя больше никто не тронет.
Девушка встала, робко улыбнулась, с благодарностью ответила:
– Чем отблагодарить тебя, монах?
Солнце было за ее спиной – большое и красное, оно опускалось прямо в воды полноводной тихой реки. Монах посмотрел на солнце…»
Отдельно остановлюсь на этом абзаце: «Монах подошел к девушке, протянул руку.
– Не бойся, тебя больше никто не тронет.
Девушка встала, робко улыбнулась, с благодарностью ответила:
– Чем отблагодарить тебя, монах?
Солнце было за ее спиной – большое и красное, оно опускалось прямо в воды полноводной тихой реки. Монах посмотрел на солнце…»
Все эти перечисления – подошел, протянул, встала, ответила – из безликих растянутых слов, они не разряжают ситуацию. Здесь сейчас пролилась кровь, завязалась борьба не на жизнь, всем было страшно или нет?
Что-то есть в этих словах постановочно-салонное. Не верю! Это может подойти и к ситуации где-нибудь на балу.
Например: «Он подошел к девушке, протянул руку:
– Приглашаю вас на вальс.
Девушка встала, робко улыбнулась, с благодарностью ответила:
– Да».
Некая заготовка из универсальных слов, но в литературе это вещь опасная. Штампы хорошо печатать на производстве: гони детали с одной матрицы, выполняй план.
Литература – вещь штучная, с индивидуальным характером.
Полный, развернутый анализ рассказа, может, сделаю позже, как пойдет. Если не понравится – увы, я кошка, которая гуляет сама по себе. Никто мне не указ.
Но первое замечание напрашивается сразу. Автор не хочет или не может в полную нагрузку работать над собственным текстом. Может, он надеется, что за него все исправят редактор и корректор.
Привычка самому править свои тексты – хорошая привычка, профессиональная. Если не пройти самому через эту школу принуждений, внутреннего насилия над собой, безжалостной урезки и утруски, потом уже ничто не поможет, этому не учат ни в каких университетах. Жесткий, порой беспощадный подход к тексту принесет скоро свои плоды. Исчезнут разболтанность, школярство, боязнь, появятся цельность и монолитность текста, каждое слово будет точно подогнано под другое. И в этой точной сцепке зазвучит своя гармония.
Часто после первой правки на мониторе приходится править второй, пятый раз в рукописях и даже начитывать вслух. Можно для этого выбрать кого-нибудь из добровольцев среди
И каждый раз будут проявляться новые и новые неудачные места, текст иногда может расширяться, создавать новые побочные линии, новых героев. Почти невозможно написать цельный текст сразу хорошо, на одном дыхании, есть примеры и такого творчества, но это все же ближе к поэзии. В основном написание прозаических произведений – это долгий, кропотливый, часто монотонный труд и упорная доработка текста.
Проза – не чистописание, и не верьте тем, кто говорит, что пишет чуть ли не с первого раза набело. Правка, правка и еще раз правка. Нет пределов совершенству.
Иногда надо, чтобы рукопись немного полежала и сам автор остыл, отошел от долгой работы и на текст посмотрел позже, немного отстраненно, взглянул на свое творение «чужими глазами». Это тоже помогает обнаружить нестыковки, лишние мелочи и прочие «блошки».
Но в данном рассказе есть интересный сюжет, он динамично разворачивается, увлекает дальше и дальше, нетребовательный читатель не будет обращать особого внимания на стилистическую небрежность. И что с него взять – он устремлен к концу развязки, проглатывая вместе с автором места с брачком и душком. Этих неудачных мест достаточно в рассказе, много повторов в одном предложении, неудачных сравнений, неточностей и т. д.:
«Месяцы чтения дали Монаху многое – он с непостижимым ранее удовольствием от получения знаний впитывал в себя информацию про устройство храмов».
«Но это знание только привносило в его юную душу некую особую трепетность, вселяя самую полную уверенность в то, что он нашел самое настоящее в его жизни».
«Мне нужно знать, что каждый из вас в безопасности в каждый момент».
«…улыбнулась Ленка, повернулась, бесстыдно распахивая и заново запахивая халат».
Часто авторы грешат, увлекаются развертыванием остросюжетных линий и пренебрегают качеством литературного вещества, и все это в угоду занимательности. Но это можно спокойно доработать, подтянуть до уровня. Талантливый, эмоционально-живой текст воплощается в не менее талантливую форму.
Мой совет автору. В рассказе используется много слов из церковного обихода, не всегда понятных читателям. Необходимы толкования хотя бы некоторых.
Но в любом случае, для начинающего автора очень важны совет, поддержка, разумная критика и, что не менее важно, его адекватная реакция на замечания. К этому надо быть готовым всем: и новичкам-подмастерьям, и маститым авторам.
Советы в таком творческом деле, как литература, бывают очень дорогими, почти бесценными.
Так что смело берите их в свой багаж, трудитесь над собой и над текстами.
Если вы готовы на время утомительной писательской работы к долгому заточению, уединению и отстраненности от многих жизненных соблазнов, готовы перестать быть опорой и первым помощником в семье, а также работать первые пять—семь лет без гонораров и даже издавать книги за свой счет, то – вперед!
Творческих успехов!
«Чтобы их ударили обухом по голове»
РЕЦЕНЗИЯ ТЕАТРАЛЬНАЯ (от лат. recensio – рассмотрение, обследование), отзыв, критический анализ драматургического или сценического произведения.