Через Суть Сердца. Книга 1. Апокалипсис
Шрифт:
Чем дальше мы отходили от частокола деревни, тем меньше воинов было вокруг, но вместе с этим больше дедров не становилось: они все спешили к источнику шума, к солдатам, игнорируя одиноких воинов. С этой позиции было хорошо видно, как чёрная стая всё ещё прибывала из леса и скапливалась у первого лагеря.
– Осторожнее, – сказала Карин, когда все воины остались позади. – Смотрим по сторонам, не шумим. Нам не нужно их внимание.
Мы тихо двинулись в сторону леса. К месту, где копошились дедры. Это был первый лагерь, но когда на нас напали монстры,
– Как ты выбрался? – спросила я у юноши, когда мы смогли перевести дыхание.
– Воины обеспечили мне проход, отвлекая дедров на себя. После я старался двигаться тихо. И, к счастью, мне это удалось.
– Как тебя зовут? – спросила Карин, выказывая этим своё уважение.
– Ракдар, – ответил он, приклонив голову перед старшей по званию.
– Когда волна кончится, не теряйся. Я перераспределю тебя в разведку.
– Это большая честь для меня, миледи.
– Тише! – зашипел мальчик, обратив наше внимание на остановившееся чудище в двух-трёх десятках метров от нас.
Мы замерли, не сводя с него глаз, и только мальчик оглядывался по сторонам, чтобы к нам не подобрались сзади.
Дедр вытянулся, нюхая воздух, посмотрел на нас, будто мог видеть своими белёсыми зрачками, а затем, с яростным рёвом, бросился в нашу сторону.
Карин выругалась, приготовившись к обороне. Я попыталась перебить монстру голос, стреляя в горло из лука, но было поздно – он уже привлёк внимание других. Ракдар в несколько быстрых ударов добил дедра и приготовился отбивать атаку остальных, но Карин покачала головой:
– Мы не сможем убить их всех. Ракдар, иди первым, я буду защищать принцессу. Мальчик, помоги Орфелане с другой стороны.
– Как тебя зовут? – спросила я, доброжелательно улыбнувшись ему.
– Доан, Ваше Величество.
Распоряжение дочери военачальника никто не стал оспаривать. Я убрала лук и снова вынула меч из ножен. Ракдар побежал вперёд, подрубая конечности дедрам, чтобы те не могли быстро передвигаться. Доан добивал некоторых, что угрожали нам, а мы с Карин старались не отставать от парня, убивая монстров, приближающихся сзади. Ракдар остановился, когда уже не смог продвигаться дальше. Вокруг него, один за одним, на землю и друг на друга, валились чёрные трупы.
– Пустите стрелу в столб, принцесса! – крикнул Ракдар, когда мы подобрались к нему. – Надеюсь, воины поймут нас.
Я немедленно выполнила его просьбу и вернулась к обороне. Мы встали спинами друг к другу. Кольцо всё сжималось. Огромные ворота начали со скрежетом раскрываться, расталкивая поток дедров в разные стороны. Это отвлекло их от нас и, воспользовавшись заминкой, мы ринулись внутрь вместе с небольшой стайкой обезумевших зверей. Воины пропустили нас и встретили чудовищ своими мечами. Я услышала, как кто-то отдал приказ закрывать ворота, и они легко захлопнулись под давлением потока монстров, смешавшегося в единую ревущую массу. Тем временем мы с лёгкостью прикончили тех, кто ворвался
Воткнув окровавленный меч в землю, я сняла шлем и побежала за Ракдаром, окликнувшим меня. Он подвёл меня к учёному, лежавшему на широкой скамье. Я не могла поверить, что всё настолько серьёзно. Наверняка лекарки уложили мужчину, чтобы он не беспокоил рану, чтобы не повредил себе…
– Я привёл её, как и обещал, – тихо произнёс парень, взяв Сэра Дардиона за руку.
Почти полностью седой мужчина, укутанный в шерстяное одеяло, медленно открыл глаза и, скривившись от боли, попытался привстать.
– Не нужно! – спохватилась я и опустилась к нему. – Что вы хотели сказать мне?
Сэр Дардион поднял дрожащую руку и коснулся моего лица.
– Я рад, что могу увидеть тебя перед смертью, дитя моё, – прилагая огромные усилия, хрипло произнёс он.
Моё горло больно сжалось от нахлынувших слёз. Это не могло произойти – только не с Сэром Дардионом! Как же так случилось?
– Ты должна продолжить моё дело. – Он пытался говорить мягко, не настаивая. – Спасти то, что осталось от нашего мира.
– Вы поправитесь! – всхлипывая, воскликнула я. – Обязательно поправитесь! И поможете мне справиться с этим!
– Поэтому я доверяю это тебе, Бетрикс, в тебе всегда есть надежда на лучшее. – Сэр Дардион болезненно улыбнулся и потянулся к чему-то возле себя. Ракдар тут же подал ему сумку, и мужчина достал из неё стеклянную колбу со свитком внутри.
– Здесь самое главное, – прошептал он и вложил её мне в руки. – Я доверяю это тебе, дитя моё. Теперь ты – главная хранительница этих знаний.
Я посмотрела на потёртый пергамент сквозь гладкое стекло колбы, и на прозрачную поверхность тут же упало несколько солёных капель.
– Я буду бережно хранить это и обязательно продолжу нашу работу, – сказала я, подняв глаза.
Сэр Дардион с одобрением кивнул мне и повернул голову к Ракдару. Я заметила, что парень тоже давится слезами, хотя и пытается скрыть это.
– Твой отец будет гордиться тобой, Ракдар.
Юноша не мог ничего ответить ему, только кивал.
– Из тебя выйдет отличный воин. – Сэр Дардион тяжело вздохнул и тут же закашлялся. – А теперь уходите, – прохрипел он, не в силах открыть глаза. – Я не хочу, чтобы вы это видели.
Я не могла сдвинуться с места, Ракдар же выпрямился и сказал мне: «Давайте выполним его последнюю волю, принцесса». Вдруг Сэр Дардион вздрогнул, будто вспомнил что-то важное, и открыл свои невидящие глаза. Мне на мгновение показалось, что силы вернулись к нему, и он сейчас встанет, как ни в чём не бывало, но нечеловеческий хрип, вырвавшийся из горла мужчины, развеял все мои надежды. Я отпрянула от новообращённого дедра, не в силах ничего сделать. Он сбил с ног парня, уронив одеяло с плеч, и легко бы убил меня, если бы не оказался привязанным к скамье. Как я не заметила этого? Как такое могло случиться!? До этого ещё ни один раненый не превращался в чудовище!