Черная гора (сборник)
Шрифт:
Как я уже говорил, действующие лица были все те же, однако выглядели заметно более изнуренными. Хак, все в том же бордовом пиджаке и бабочке, казался таким измученным, что я удивился, отчего полицейские не проявили большего снисхождения к человеку его богатства и общественного положения. В конце концов, для этого у них имелось прекрасное оправдание: Теодор был инвалидом.
Пол Тейер, по всей вероятности, решил показать характер, и копам пришлось принять меры: галстук у музыканта был сдвинут набекрень, волосы всклокочены, а рядом стоял полицейский.
Дамы в целом обошлись меньшими
И, черт меня подери, мисс Рифф и мисс Мэрси держались за руки! Они сидели на диване вместе с помощником окружного прокурора Мандельбаумом и заместителем полицейского комиссара Бойлом.
Надо отдать должное Вульфу. Он, как и прежде, обосновался в самом большом кресле, причем на сей раз отвоевал его без моей помощи. И ни следа усталости.
Когда я проходил мимо, мы переглянулись, и я мысленно охнул. Ну и ну! Я хорошо знал это выражение его глаз. Сейчас он им устроит! Пух и перья полетят!
– Арчи! – отрывисто рявкнул он.
– Да, сэр?
– Сядь. Я сказал мистеру Кремеру, что хочу вернуться домой, и в качестве платы выразил готовность изложить свои мысли о случившемся, настояв при этом на твоем присутствии. Не сомневаюсь, что ты уже ответил на все вопросы и сообщил все, что знаешь.
– Да, сэр.
– Я тоже. Передвинь свой стул, из-за тебя я не вижу мистера Тейера. Ага, вот так лучше. Мистер Кремер, то, что я устрою сейчас, могло бы произойти гораздо раньше. По сути дела, сразу после вашего приезда. Но вы в тот момент были еще не готовы слушать. Кроме того, я не исключал возможность, что ваши подчиненные могут выявить улики, существенно ослабляющие или даже в корне опровергающие мою версию. Пока я не знаю, удалось им это или нет, а потому мне нужно задать несколько вопросов.
Круглолицый, раскрасневшийся Кремер был явно не расположен идти навстречу моему боссу:
– Речь шла о том, что вы изложите свои мысли насчет случившегося. А теперь вы собираетесь задавать мне вопросы. А ведь вы практически сказали, что знаете, кто убил Льювента.
– Знаю, если моя версия верна. Чтобы в этом убедиться, мне и нужно задать кое-какие вопросы. Вы готовы предъявить кому-нибудь обвинение?
– Нет.
– Вы нашли предполагаемое орудие убийства?
– Нет.
– Вам удалось выявить улики, свидетельствующие о том, что Льювент был убит в другом месте, после чего тело перетащили в его комнату?
– Нет.
– Вам удалось выявить улики, указывающие, что убийство произошло в иной части этого дома?
– Нет.
– Есть ли у вас основания для того, чтобы исключить из числа подозреваемых кого-нибудь из этих людей?
– Нет.
– Инспектор, сколько это еще будет продолжаться? – перебил сидевший на диване Бойл.
– Вы могли с самого начала вообще отказаться отвечать на вопросы, – сухо ответил Вульф. – Кстати, хочу поделиться одним соображением. Мне представляется практически невероятным, что Льювента убили там же, где обнаружили его труп. От такого удара смерть наступает мгновенно. Со всей очевидностью можно заключить,
– Проехали, – прорычал Кремер. – Мы тоже в это не верим.
– Значит, вы полагаете, что его убили где-то еще?
– Да.
– Но при этом не знаете где?
– Не знаем! – взорвался Мандельбаум. – Вы что, решили с нами сыграть в викторину?
Вульф пропустил его слова мимо ушей.
– Еще одно соображение. Если Льювента убили в другом месте, зачем понадобилось перетаскивать тело? Да потому, что преступник не хотел, чтобы труп обнаружили на месте убийства. Как же он его перетащил? С этажа на этаж тело можно отвезти на лифте. А дальше? От лифта до комнаты? Может, труп тащили волоком? Но тогда остались бы следы, которые вы, наверняка искали. Вы их нашли?
– Нет.
– Значит, тело не волочили. Может, его несли? Но как? Это не под силу ни одной из присутствующих здесь женщин. Льювент не отличался богатырским ростом, но весил больше сотни фунтов. Мистер Хак? Мы знаем, что он сам, без всякой дополнительной нагрузки, способен сделать лишь несколько шагов. Выходит, остается мистер Тейер? Больше ведь у нас никого нет? Но как же мотив? Это еще один вопрос, который я, мистер Кремер, должен вам задать. Зачем мистеру Тейеру убивать мистера Льювента?
– Не знаю.
– Что, ни одной сколь-нибудь приличной версии?
– В данный момент – нет.
– И у меня нет. Но у нас есть серьезный повод исключить из числа подозреваемых и его – хотя бы на время. Мистер Тейер не похож на сумасшедшего. Лишь безумец посреди бела дня, рискуя быть замеченным, станет таскать по дому труп человека, которого только что убил. Остается один вариант…
– О боже! – воскликнул я, не в силах сдержаться.
На самом деле я крайне редко позволяю себе перебивать Вульфа, когда он, пустившись в рассуждения, на всех парах несется к кульминации. Однако на этот раз, когда меня осенило, я был слишком потрясен и даже не сообразил, что говорю вслух.
Взгляды присутствующих устремились на меня. Повернулся ко мне и Вульф:
– В чем дело, Арчи?
– Я лучше приберегу это на потом, – покачал я головой.
– Нет, мы уже прошли эту стадию. Выкладывай, что у тебя.
– Ничего особенного. До меня просто дошло, что я своими глазами видел, как убийца перевозит труп. Я стоял, смотрел на преступника, и мы даже обменялись парой фраз. Не люблю хвастаться, но вы, наверное, согласитесь, что я прав.
– Да, думаю, такое вполне вероятно…
– Вовремя же, черт подери, тебя осенило, – запальчиво бросил мне сержант Стеббинс.
– Настоятельно вам рекомендую встать поближе к мистеру Хаку, – обратился Вульф к сержанту. – Он может скрывать в своем кресле, особенно под пледом, буквально все что угодно. И мне бы не хотелось…
– Секундочку, Вульф.
Мандельбаум встал с дивана и двинулся вперед.
– Если у вас есть доказательства, уличающие кого-нибудь из присутствующих, в том числе и мистера Хака, мы бы хотели, чтобы вы их для начала предъявили.